Traduction de "specialization of function" à russe
Exemples de traduction
Social and spatial change appears to have taken place primarily in the direction of the fragmentation, separation and specialization of functions and uses within cities.
Социальные и пространственные изменения, как представляется, происходят прежде всего в направлении фрагментации, разделения и специализации функций и видов использования в городах.
Integrating operational support services at the Centre will enable the streamlining and specialization of functions in support of faster and more effective responses to mission needs.
Интеграция в рамках Центра оперативного вспомогательного обслуживания позволит обеспечить упорядочение и специализацию функций в целях более быстрого и эффективного реагирования на потребности миссий.
Frequent contacts with both the Joint Chiefs of Staff of the Armed Forces and the State Intelligence Agency have enabled ONUSAL to verify the existence of an increasing delimitation and specialization of functions in each of these services.
Частые контакты с объединенным комитетом начальников штабов Вооруженных сил Сальвадора и Государственным разведывательным управлением позволили МНООНС подтвердить наличие активного процесса разграничения и специализации функций в каждой из указанных служб.
Socio-spatial change seems to have taken place primarily in the direction of fragmentation, separation and specialization of functions and uses within cities, with labour market polarization and inequality reflected in growing differences between wealthier and poorer areas in both developed and developing countries.
Как представляется, социально-территориальные изменения происходят главным образом в направлении дробления, разделения и специализации функций и использования в городах, причем поляризация и неравенство на рынке труда находят отражение в растущей дифференциации сравнительно богатых и бедных районов как в развитых, так и в развивающихся странах.
The lack of coordination in servicing the needs of Parties has led both the secretariat and the GM to develop most of their work programmes on their own, translating into a steady diversification of functions and compromising the increased returns that would naturally derive from a specialization of functions, building on complementarities.
55. Недостаточная координация потребностей в обслуживании Сторон привела к тому, что как секретариат, так и ГМ разрабатывают большинство своих программ работы самостоятельно, что приводит к все большей диверсификации функций и подрывает возможности наращивания отдачи, которая естественным образом была бы получена благодаря специализации функций на основе факторов взаимодополняемости.
8. The Global Service Centre will continue to support field missions with information and communications technology, logistics and supply chain management and other support services, and to enable the streamlining and specialization of functions while introducing efficiencies, improving service delivery and reducing costs for the Organization.
8. Глобальный центр обслуживания будет и впредь оказывать поддержку полевым миссиям по вопросам информационно-коммуникационных технологий, материально-технического обеспечения и управления системой поставок и оказывать другие услуги в области поддержки, а также обеспечивать рационализацию и специализацию функций посредством обеспечения эффективности, усовершенствования предоставления услуг и сокращения расходов Организации.
14. Governments and local authorities have increasingly found themselves confronted by new urban configurations and social processes, which, primarily,seem to be in the direction of fragmentation, separation and specialization of functions within cities, including labour market polarization (and hence income inequality), as reflected in growing differences between wealthier and poorer areas of cities in both developed and developing countries.
14. Правительства и местные органы власти все чаще сталкиваются с новыми городскими структурами и социальными процессами, которые развиваются главным образом в направлении фрагментации, разделения и специализации функций в городах, включая поляризацию рынка труда (а следовательно, и неравенство доходов), что находит отражение в углублении различий между богатыми и бедными районами городов как в развитых, так и в развивающихся странах.
"In practice, the GM has sort of reshaped its working modality to achieve its mandate on resource mobilisation by becoming a sort of specialized think tank undertaking substantive research on environment- related topics" (JIU, 2009, p. 10)"The lack of coordination in servicing the needs of Parties has led both the Secretariat and the GM to develop most of their work programmes on their own, translating into a steady diversification of functions and compromising the increased returns that would naturally derive from a specialization of functions, building on complementarities."
а) "на практике ГМ несколько переработал свои оперативные механизмы для достижения своего мандата по мобилизации ресурсов, став своего рода специализированным аналитическим центром, проводящим конкретные исследования по экологическим темам" (ОИГ, 2009 год, стр. 11). "Недостаточная координация потребностей в обслуживании Сторон привела к тому, что как секретариат, так и ГМ разрабатывают большинство своих программ работы самостоятельно, что приводит к все большей диверсификации функций и подрывает возможность наращивания отдачи, которая естественным образом была бы получена благодаря специализации функций на основе факторов взаимодополняемости";
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test