Traduction de "speak about" à russe
Exemples de traduction
It is impossible to speak about sustainable development without mentioning competitiveness.
Невозможно обсуждать вопросы устойчивого развития и не затронуть проблему конкурентоспособности.
That reflects a second principle, which we cherish when we speak about dialogue.
Это служит отражением второго близкого нам принципа, относящегося к обсуждаемой нами теме диалога.
Members are well aware of all of them, and we have been speaking about them extensively over this past week.
Делегатам все это хорошо известно, и мы активно обсуждали все эти вопросы на прошлой неделе.
Of course, people were notoriously close-mouthed about such matters and were certainly unwilling to speak about them in a court of law.
Несомненно, что люди не желают принимать эти вопросы близко к сердцу, а некоторые не хотят обсуждать их в суде.
However, it seems to me that the more we speak about your proposal, the more ideas we have and the more creative we become -- and also the more confused.
Однако, мне представляется, что чем больше мы обсуждаем Ваше предложение, чем больше у нас появляется идей, тем более творчески мы к ним подходим и тем сильнее запутываем ситуацию.
Market access conditions on the Danube were determined by national law, not by the Bratislava Agreement; so there was no need to discuss the latter when speaking about market access. /
Условия рыночного доступа на Дунае определяются национальным законодательством, а не Братиславским соглашением; поэтому нет необходимости обсуждать его в ходе изучения проблемы о доступе к рынкам.
While we are discussing all possible ways to create a more prosperous and safer world for our peoples, we would be remiss if we did not speak about the responsibility to protect.
Хотя мы обсуждаем все возможные способы создания более процветающих и безопасных условий жизни для наших народов, с нашей стороны было бы упущением не сказать об ответственности по обеспечению защиты.
However long we continue to debate the issue, I do not believe that we can match Mr. Kaddoumi's eloquence and accuracy in speaking about the occupied Palestinian territories and the savagery of the Israeli occupation.
Сколь долго мы ни продолжали бы обсуждать этот вопрос, я не думаю, что нам удастся так же красноречиво и точно, как гн Каддуми, описать ситуацию, сложившуюся на оккупированных палестинских территориях, и жестокость израильских оккупантов.
In fact, we have been speaking about this issue for nearly a decade and a half in the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council.
По сути, мы обсуждаем этот вопрос почти полтора десятилетия в Рабочей группе открытого состава по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и другим вопросам, связанным с Советом Безопасности.
136. A great number of indigenous representatives spoke about the importance of retaining the Working Group as a forum for indigenous peoples to speak about their concerns and to review the developments regarding the promotion and protection of the rights of indigenous peoples.
136. Многие представители коренного населения говорили о важности сохранения Рабочей группы в качестве форума, дающего коренным народам возможность обсуждать свои проблемы и производить обзор событий, связанных с поощрением и защитой прав коренных народов.
Let's not speak about it anymore.
Не будем это больше обсуждать.
~ Did we not speak about this?
- Разве мы не обсуждали это?
Everybody was speaking about that day After that.
На другой день, все только и обсуждали этот случай.
We didn't speak about Ken's death, or about our plans.
Мы не обсуждали ни смерть Кена, ни наше будущее.
It has a population of 5 million and no natural resources to speak about.
У неё население 5 млн. человек и нет природных ресурсов. Здесь нечего обсуждать.
At this island, we don't speak about what anyone has done, or participated in.
На этом острове, мы не обсуждаем, что кто-либо из вас натворил, или в чем участвовал.
Dale, let's not label what we have, or initial it, or speak about it out loud with other people.
Дэйл, давай не будем вешать ярлыки на наши отношения, или делать их официальными, или обсуждать их с другими людьми.
I don't know, maybe I've decided to return to my home village but here it's not the place to speak about this kind of things.
Не знаю, может решил вернуться в мою деревню. Но не будем здесь обсуждать подобные вопросы.
Now, I'm going to need you both to turn over whatever information you've gathered on these girls and never speak about it to anyone ever again.
А сейчас, мне нужно, чтобы вы передали мне всю информацию, которую нарыли на этих девочек. и никогда ни с кем больше это не обсуждать.
There was a reluctance to speak about new commitments.
Налицо было нежелание говорить о новых обязательствах.
Time and again, we speak about predictability.
Вновь и вновь мы говорим о предсказуемости.
Economists speak about growth, inflation, privatization.
Экономисты говорят о росте, инфляции, приватизации.
I am not speaking about getting rid of consensus.
Я не говорю о том, чтобы избавиться от консенсуса.
It is indeed not in a position to speak about issues of peace and security.
Она вообще не может говорить о вопросах мира и безопасности.
- You speak about Resia?
- Ты говоришь о Резии?
- Never speak about signora.
- Не смей говорить о синьоре.
Who was speaking about boyfriends?
Кстати говоря о парнях.
If you're speaking about Vincent,
Если вы говорите о Винсенте,
Don't speak about my wife!
Не говорите о моей жене!
- Lets stop speaking about death.
- Может, хватит говорить о смерти?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test