Traduction de "spat at" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
After he spat in the faces of the policemen, he was fitted with a mask.
После того как он начал плевать полицейским в лицо, они надели ему маску.
The author and her sister-in-law were verbally abused and spat at in the face.
Они словесно оскорбляли автора и ее золовку и плевали им в лицо.
`Whoever isn't jumping is a llama!' Shouted some students from the San Francisco Javier University as they spat at the peasants.
"<<Вы - тупые ламы!>> - кричали крестьянам некоторые студенты университета Хавьера в Сан-Франциско и плевали в их сторону".
Eyewitnesses indicated that two settlers who had arrived on the scene heckled Dr. Tibi and spat on his wife and daughter.
По словам свидетелей, оказавшиеся там же два поселенца осыпали бранью д-ра Тиби и плевали в сторону его жены и дочери.
At Nablus Gate, the activists exchanged words with Palestinian youths after the marchers had verbally abused and spat at the Palestinian youths, according to eyewitnesses.
У ворот Наблуса активисты вступили в перепалку с палестинскими юношами, после чего демонстранты начали, по заявлению свидетелей, устно оскорблять их и плеваться.
The activist was accused of being one of three Jews who had entered a shop in Hebron, beaten its owner and his nephew, spat on them and turned over the merchandise.
Активиста обвиняли в том, что он был среди трех евреев, ворвавшихся в магазин в Хевроне, избивших его владельца и его племянника, плевавших в них и повредивших товары.
For reasons of security it had been deemed necessary to restrain him in a body cuff and face mask in order to prevent a recurrence of the incident in which he had spat in the faces of the officers.
По соображениям безопасности было сочтено необходимым одеть ему смирительную рубашку и маску во избежание повтора инцидента, в ходе которого он плевался в лицо полицейским.
The patrol tied Mr. Semionovic, his father and a relative and walked them through the village, on which occasion they were stoned and spat on by ethnic Albanians without any attempt being made by the patrol to protect them.
Патрульные связали руки г-ну Семионовичу, его отцу и их родственнику и повели их через деревню, во время чего этнические албанцы бросали камни и плевали в них, а патрульные не предпринимали никаких попыток к тому, чтобы защитить их.
However, the most dramatic event occurred in the city of Sucre, seat of the Constituent Assembly, where young university students attacked, insulted, beat and spat on indigenous members of the Assembly and indigenous and peasant organizations that supported the Constitution.
Однако самое драматичное событие произошло в городе Сукре, где располагается Учредительное собрание, -- группы университетской молодежи оскорбляли и унижали членов Собрания, принадлежащих к коренным народам, толкали их и плевали в них, а также оскорбляли и унижали организации коренного населения и крестьян, выступавших за принятие конституции.
In connection with the presidential election in Iran on 17 June 2005, when voting by Iranian citizens in Sweden was taking place at the Embassy, about 200-250 demonstrators from the Sharcrah organization demonstrated closer to the Embassy than they had been permitted, trying to prevent individuals from voting and confronted and spat at Embassy staff.
Когда в связи с президентскими выборами, проводившимися в Иране 17 июня 2005 года, проживающие в Швеции иранские граждане голосовали в посольстве, приблизительно 200 - 250 человек из организации <<Шаркрах>>, подойдя к посольству ближе, чем было разрешено, устроили демонстрацию, пытаясь воспрепятствовать участию людей в голосовании, при этом они вызывающе вели себя с сотрудниками посольства и плевали в их сторону.
Remember that time when we sat on the bench and you wrote "Lilya 4-ever"? And those assholes that spat at us?
Помнишь, тогда, когда мы сидели на скамейке, и ты выцарапывала "Лиля форевер", и тех идиотов, которые плевали на нас.
The source further alleged that an RUC officer spat on the face of the solicitor who was accused of being a “Fenian” sympathizer.
Согласно дальнейшим утверждениям источника, сотрудник ККО обвинил солиситора в симпатиях к "фениям" и плюнул ему в лицо.
He recalled, however, that one of those cases had concerned a Malaysian employer who had spat on a Ghanaian worker.
Однако он уточняет, что один из этих случаев касался малазийского работодателя, который плюнул на ганского работника.
Mr. Ceyhun also told the newspaper that apart from attacking the taxi, the perpetrators also spat on the face of the Turkish Cypriot driver.
Гн Чейхун также сообщил газете о том, что эти молодые люди не только совершили нападение на такси, но и также плюнули в лицо кипрско-турецкому водителю.
The soldier asked Dr. Tibi, an Israeli citizen, whether he "was going to meet the murderer" and spat on his car before allowing him to leave.
Военнослужащий спросил д-ра Тиби, который является гражданином Израиля, "не спешит ли тот на встречу с убийцей", и плюнул на его автомобиль, прежде чем дать разрешение на проезд.
The second author locked herself in her office, but the individual waited for her outside, and, when she opened her office door, he spat at her and used abusive language and threats.
Второй автор заперлась в своем кабинете, но этот человек ждал ее снаружи, и, когда она открыла дверь кабинета, он плюнул в нее и разразился в ее адрес оскорблениями и угрозами.
In his statement seven days after the event, the warder wrote that when the applicant spat at him, the police officer "reacted in a very aggressive manner, pushing the detainee so that he fell to the floor and dragged him away from the door; kicked the detainee several times and put a foot on his neck".
В своем донесении, составленном через семь дней после инцидента, надзиратель пишет, что, когда заявитель плюнул на полицейского работника, тот "отреагировал на это очень агрессивно; он пихнул задержанного на пол и оттащил от двери, потом он несколько раз ударил его ногой и поставил ему ногу на шею".
She spat at me, D.
Она плюнула мне в лицо, Ди.
She hit us, she spat at us...
Она меня ударила, плюнула в меня...
Just asking him a few questions. Russian bastard spat at me, too.
Просто задал пару вопросов, а русский ублюдок плюнул в меня.
Oh, what wouldn't I give to be spat at in the face!
О, что бы я только не отдал, чтобы мне плюнули в лицо!
I sometimes hang awake at night dreaming of being spat at in the face.
Иногда я вишу, бессонный, в ночи, мечтая, чтобы мне плюнули в лицо.
When you came to Fox River, and you spat at me like I was some kind of... rabid animal... I was happy.
Когда ты приехала в Фокс Ривер... и плюнула в меня, будто я какое-то... бешеное животное... я был счастлив.
Perhaps it was one of the men who spat at her on the bus last week and told her to get back to the jungle.
Может, это был кто-нибудь из тех, кто плюнул на неё в автобусе на прошлой неделе и сказал ей убираться назад в джунгли?
And he spat in her face.
И он плюнул ей в лицо.
Gollum turned and spat at him.
Горлум обернулся и плюнул в него.
I spat and left, that's all.
Я плюнул и ушел, вот и всё.
And he spat on the floor at Ogden’s feet.
И он плюнул под ноги Огдену.
One of the Death Eaters spat on the floor.
Один из Пожирателей смерти плюнул на пол.
"Did you see how she spat in Gania's face!
– Как она в рожу-то Ганьке плюнула. Смелая Варька!
Karkaroff spat onto the ground at Dumbledore’s feet.
И Каркаров плюнул на землю, едва не попав на сапоги Дамблдора.
But he’s got you, you nassty filthy little sneak!’ He spat on Sam’s neck.
Ему досстанешься ты, сскверный, мерзкий мухляк! – Он плюнул на затылок Сэму.
He spat and with quick steps went back to the “Crystal Palace,” hastening to question Zamyotov.
Он плюнул и скорыми шагами воротился в «Хрустальный дворец» допросить поскорее Заметова.
How—?” She struggled to pull herself together. “Potter, that was foolish!” “He spat at you,” said Harry.
Но как… — Она тщетно пыталась взять себя в руки. — Поттер, но это же глупо! — Он плюнул на вас, — ответил Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test