Traduction de "sovereign entities" à russe
Exemples de traduction
In that phenomenon the State still prevails, as the sole sovereign entity in the international system.
В этом явлении государство по-прежнему остается единственным суверенным образованием в международной системе.
19. Since international law applies to equal, sovereign entities "with the same claims to the exercise of absolute sovereignty", it constitutes a vital means of regulating the coexistence of these sovereign entities while also being the necessary corollary thereof.
В качестве права, применимого к равным суверенным образованиям, "имеющим одинаковые права на осуществление абсолютного суверенитета", международное право является необходимым регулятором сосуществования этих суверенных образований и в то же время необходимым последствием этого сосуществования.
Ethnic and religious groups, economic interests and militias now are clashing within sovereign entities.
В рамках суверенных образований идут столкновения этнических и религиозных групп, боевиков, возникают конфликты экономических интересов.
The fact that the three countries together form one sovereign entity implies that a number of matters need to be administered jointly.
Из того факта, что эти три страны образуют единое суверенное образование, вытекает необходимость решения ряда вопросов на совместных началах.
All nations of the world, including Taiwan's main detractor, conducted trade and other exchanges with Taiwan as a sovereign entity.
Все страны мира, включая основного критика Тайваня, ведут торговлю и поддерживают другие контакты обмена с Тайванем в качестве суверенного образования.
While States were sovereign entities, they were also interdependent and were therefore willing to become parties to international legal instruments.
Хотя государства являются суверенными образованиями, они также взаимозависимы и поэтому стремятся стать участниками международно-правовых документов.
They are also obliged to refrain from doing anything that lends effectiveness to acts performed in violation of general rules of international law by non-German sovereign entities within the territorial area of application of the Basic Law and are prohibited from playing any decisive role in such acts by non-German sovereign entities. [...]
Они также обязаны воздерживаться от действий, которые способствовали бы эффективности деяний, осуществляемых в нарушение общих норм международного права негерманскими суверенными образованиями в пределах территориальных границ применения Основного закона, и им запрещено играть какую-либо решающую роль в совершении таких деяний негерманскими суверенными образованиями [...]
Essentially, each state is a sovereign entity, inherently free to promulgate and enforce laws and policies that pertain exclusively to that state.
По существу каждый штат является суверенным образованием, обладающим неотъемлемым правом промульгировать и принудительно осуществлять законы и политику, касающиеся исключительно данного штата.
The fact that the three countries together form one sovereign entity implies that a number of matters need to be administered jointly; these are called Kingdom affairs.
Из того факта, что эти три страны образуют единое суверенное образование, вытекает необходимость совместного решения ряда вопросов, которые называются делами Королевства.
The fact that together the three countries form one sovereign entity implies that a number of matters need to be administered by the countries together, through the institutions of the Kingdom.
То обстоятельство, что три страны образуют одно суверенное образование, предполагает, что ряд вопросов должны решаться странами сообща, через институты Королевства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test