Traduction de "source concerning" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This seems confirm the allegations from the source concerning Mr. Al-Alouane's opinions and views as the main reasons for his detention.
Как представляется, это подтверждает утверждения источника относительно мнений и взглядов г-на аль-Алуана как главных причин его содержания под стражей.
General allegations Information was submitted by sources concerning obstacles encountered in the implementation of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance.
118. Информация была получена от других источников относительно препятствий, которые встречаются при выполнении Декларации о защите всех лиц от насильственных исчезновений.
Between March 2001 and June 2002, 45 complaints or reports from various sources concerning alleged offences by police officers had come to the knowledge of the Attorney-General.
10. В период с марта 2001 года по июнь 2002 года до Генерального прокурора было доведено 45 жалоб или сообщений из различных источников относительно предполагаемых преступлений со стороны сотрудников полиции.
29. In a communication of 15 March 2012, the Working Group requested the Government to respond to the allegations received from the source, concerning the activities of the defendants as well as the conduct of their trial and appeal proceedings.
29. В своем сообщении от 15 марта 2012 года Рабочая группа просила правительство ответить на утверждения источника относительно деятельности обвиняемых, а также относительно проведения судебного разбирательства и процедуры обжалования.
Without contesting the allegations of the source concerning the arrest and detention of Mr. Al-Ghussein before he was brought to Gaza, on a date which was not specified either by the source or the Palestinian Authority, it did not deny that he has been held in detention for a considerable time.
Не опровергая утверждений источника относительно ареста и содержания под стражей гна аль-Гуссейна до того как он был доставлен в Газу, причем ни источник, ни Палестинский орган не указали дату этого перевода, Палестинский орган не отрицает, что он содержится под стражей довольно продолжительное время.
Unfortunately, nothing has really changed in the life of the Maubere people, owing to the fact that Indonesia is only interested in polishing its international image, which has been recently tarnished by information from several sources concerning increasingly sophisticated human rights violations.
К сожалению, жизнь народа маубере не претерпела практически никаких изменений в силу того факта, что Индонезия заинтересована только в приукрашивании своего международного имиджа, который был в последнее время подпорчен информацией, поступившей из нескольких источников, относительно все более изощренных нарушений прав человека.
53. The Commission also received detailed but sometimes conflicting reports from other sources concerning apparent changes in the modus operandi, the armament and the composition of insurgent groups within Rwanda, which now appeared to make more widespread use of women and child fighters.
53. Комиссия также получила подробные, но иногда противоречивые сообщения из других источников относительно очевидных изменений в методах действий, вооружении и составе мятежных групп в пределах Руанды, которые, как представляется, сейчас стали шире использовать боевиков из числа женщин и детей.
According to its methods of work (para. 28), the Working Group transmits allegations received from credible sources concerning obstacles encountered in the implementation of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearances to Governments concerned so that they can comment on them within 60 days from the date when the letter was sent.
В соответствии со своими методами работы (пункт 28), Рабочая группа направляет заинтересованным правительствам утверждения, полученные из достойных доверия источников, относительно препятствий, которые встречаются при выполнении положений Декларации о защите всех лиц от насильственных исчезновений, с тем, чтобы они могли прокомментировать их в течение 60 дней, начиная с даты, когда письмо было отправлено.
31. Nevertheless, information made available to the Commission by knowledgeable and reliable sources concerning, inter alia, the alleged transport of arms from South African territory to the Great Lakes region by road via Zimbabwe and Zambia suggests that the scale of illegal trafficking appears to exceed the present capacity of the Governments concerned to control it in full accordance with their laws.
31. Тем не менее Комиссии была представлена информация из информированных и надежных источников относительно, в частности, предполагаемой перевозки оружия с территории Южной Африки в район Великих озер по дороге через Зимбабве и Замбию, что свидетельствует о том, что масштаб незаконного оборота оружия, по-видимому, превышает нынешние возможности заинтересованных правительств контролировать его в полном соответствии с их законодательством.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test