Exemples de traduction
The phenomena are so complex that they defy easy generalization.
Эти явления настолько сложны, что их сложно обобщить.
- It's just so complex.
- Это все так сложно.
It's so complex and cool.
Это так сложно и круто.
That is so complex and cool.
Это так сложно и так круто.
And women are so complex, so multi-dimensional.
Женщины такие сложные, таки многогранные.
The role is so complex and beautiful...
Эта роль такая сложная... и прекрасная...
I never realized it was so complex.
Никогда не думал, что это так сложно.
Furthermore the technology involved would not be so complex as to invoke high costs.
Кроме того, соответствующая технология не была бы настолько сложной, чтобы вставал вопрос о высоких издержках.
In many cases, the problems are so complex and so deep-seated that we need superhuman help.
Во многих случаях проблемы настолько сложны и глубоки, что нам нужна сверхчеловеческая помощь.
Those differing circumstances could be so complex that they would be difficult to cover succinctly in a single text.
Эти различные обстоятельства могут быть настолько сложными, что их просто невозможно учесть в сжатой форме в одном документе.
The rise in international crime had become so complex that no country could resolve it single-handedly.
Проблема роста международной преступности приобрела настолько сложный характер, что ни одна страна не в состоянии решить ее самостоятельно.
The risks and challenges to security in today's world are so complex and multifaceted that no organization is capable of dealing with them on its own.
Опасности и вызовы, угрожающие безопасности в современном мире, настолько сложны и многогранны, что ни одна организация не может справиться с ними в одиночку.
The problem of desertification was so complex, however, that efforts to date had not succeeded in checking its insidious advance.
Тем не менее проблема опустынивания является настолько сложной, что предпринятых на настоящее время усилий оказалось недостаточно для того, чтобы остановить постепенное распространение этого трагического явления.
It has to be stressed that the situation in Myanmar is so complex and susceptible to so many different interpretations that comprehensiveness is elusive.
77. Необходимо отметить, что ситуация в Мьянме является настолько сложной и поддается столь многочисленным толкованиям, что исчерпывающее представление о ней получить весьма трудно.
This phenomenon, whose consequences are tragic, is so complex that all its dimensions must be grasped if our preventive measures are to be truly effective.
Это явление, последствия которого трагичны, настолько сложное, что необходимо понять все его аспекты, для того чтобы наши превентивные меры были действительно эффективными.
The issue is so complex that the Council is still in the process of gathering information, by participating in workshops, attending presentations, studying literature, etc.
Этот вопрос является настолько сложным, что Совет все еще занимается сбором необходимой информации посредством участия в рабочих совещаниях, различных форумах, изучения литературы и т.п.
We study an organ so complex, it is beyond human comprehension.
Мы изучаем орган настолько сложный, это за пределами человеческого понимания.
A neural net with parallel processing so complex and intuitive it's comparable to a human brain.
Нейронная сеть с параллельной обработкой настолько сложна и интуитивна, это подобно человеческому мозгу.
It is so complex that anything I say will require additions and qualifications.
Она настолько сложна, что всё что я скажу... It is so complex that anything I say потребует дополнений и разьяснений. ...will require additions and qualifications.
- Yes, and I've created something so complex, I can't positively tell what it can do and what it can't.
- Да, и создал нечто настолько сложное, что не могу определенно сказать, на что оно способно, а на что - нет.
An equation so complex as to utterly defy any possibility of comprehension by even the most brilliant human mind, but an equation nonetheless.
Уравнение настолько сложное, что едва ли остается возможность осмысления его самым выдающимся людским умом, тем не менее, всего лишь уравнение.
War is so complex it's beyond the ability of the human mind to comprehend all the variables.
Война настолько сложна, что это вне способности человеческого разума... War is so complex it's beyond the ability of the human mind просчитать все варианты. ...to comprehend all the variables.
Where things were so complex and interconnected, and modern technologies so potentially dangerous that it was impossible to predict the outcomes of anything you did.
Где вещи настолько сложны и взаимосвязаны, а современные технологии настолько потенциально опасны, что просто невозможно предсказать результаты того, что вы делаете.
When Alexander encountered the Gordian knot, a knot so complex no one had ever been able to untangle it... he just removed his sword and cut it in two.
Когда Александр обнаружил Гордиев узел, узел настолько сложный, что никто никогда не мог его распутать... он просто взял свой меч и разрубил его пополам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test