Traduction de "simple act" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The simple act of securing the sample placards in their positions can be a difficult, time consuming and frustrating task when faced with a stiff draft or greasy surface.
Простые действия, связанные с закреплением надписей на пробах, могут быть сопряжены с трудностями, отнимать много времени и усилий при работе на жесткой или масляной поверхности.
Ted, we live in a country called america. And in america, every man is free to do as he or she wishes and to claim anything he or she wishes with the simple act of-- Planting a flag.
Тед, мы живем в стране под названием Америка а в Америке, у каждого человека полная свобода действий в том числе занимать что-то простым действием - поставить там флаг
A strike must be limited to the simple act of suspension of work.
Забастовка должна ограничиваться простым актом приостановки работы.
63. A reprisal must be distinguished from a simple act of retaliation or vengeance.
63. Следует проводить различие между репрессалиями и простыми актами возмездия.
Participatory Government involves so much more than just the simple act of voting.
Представительное правительство -- это намного больше, чем просто акт голосования.
An offence, a quasi-contract or a simple act may also have such consequences.
Правонарушение, квазидоговор или простой акт могут также иметь подобные последствия.
193. The Special Rapporteur pointed to the case when the primary obligation focused on an act that could only be defined as composite, for example, genocide as distinct from a simple act of murder.
193. Специальный докладчик сослался на случай, при котором первичные обязательства касаются прежде всего деяния, которое можно определить как составное, например геноцид в отличие от простого акта убийства.
The United States continues to present this action in prefabricated form to the world, as if it had resulted from a Cuban initiative and as if it were a simple act of aggression — but it was one that we did not provoke.
Соединенные Штаты продолжают представлять миру эти действия в заранее сфабрикованном виде, будто бы эти события стали результатом кубинской инициативы и как будто бы они были простым актом агрессии; однако они не были спровоцированы нами.
Such an assumption of a position regarding interpretation "by application" is implied in simple acts of application of the treaty, that is, in "every measure taken on the basis of the interpreted treaty", under articles 31 (3) (b) and 32.
Такая позиция относительно толкования <<путем применения>> предполагается в простых актах применения договора, то есть в <<любых мерах, принятых на основе истолковываемого договора>> согласно статьям 31(3)(b) и 32.
It also gives due credit to the people of Afghanistan, who time and again, throughout the last difficult years, have shown their courage, perhaps most recently by the simple act of casting their ballots in an election.
В нем также воздается должное народу Афганистана, который на протяжении последнего трудного периода неоднократно проявлял мужество, самым недавним примером чего, вероятно, является простой акт волеизъявления на выборах.
Assuming a position regarding interpretation "by application" is also implied in simple acts of application of the treaty under articles 31, paragraph 3 (b), that is, in "every measure taken on the basis of the interpreted treaty".
Занятие позиции в отношении толкования "в силу применения" также подразумевается простыми актами применения договора согласно пункту 3 b) статьи 31, т.е. "каждым действием, совершаемым на основании истолкованного договора".
All of this is said with a simple act of a handshake between two people.
Все это говорится о простом акте рукопожатия, который совершают два человека.
Why can't you allow me one simple act of kindness without making me feel like a sap?
Почему ты не можете позволить мне сделать хоть один простой акт доброты и заставляешь чувствовать себя дураком.
Every humiliation which stood in his way could be swept aside by this simple act of annihilation: Murder
Всякое унижение, стоявшее у него на пути могло быть сметено начисто простым актом окончательного уничтожения: убийством
whoever those people were or weren't, they absolutely understood the power of a simple act of human kindness.
кем бы были или не были те люди они ясно осознавали силу простого акта человеческой доброты.
Now he realized that any obstactle or humilitation standing in his way could be swept aside by a simple act of annihilation: Murder!
Теперь он понимал, что любая помеха или унижение на его пути могут быть сметены простым актом уничтожения: убийством!
So I guess the point to this long run-on sentence that's been the last 1 0 years of our lives is just that the simple act of being in love with you is enough for me.
Так что, я полагаю суть этого длинного сложносочинённого предложения, которым были прошлые 10 лет наших жизней, в том, что простого акта быть влюблённым в тебя достаточно для меня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test