Traduction de "shuttle" à russe
Shuttle
adjectif
Shuttle
verbe
  • двигать вперед-назад
  • двигаться вперед-назад
Exemples de traduction
"Shuttle" docking module
Cтыковочный отсек "Шаттла"
Space Shuttle (NASA) Orbiter
"Спейс шаттл" (НАСА)
(a) Damage to shuttle windows;
а) повреждение иллюминаторов МТКК "Шаттл";
D. Space shuttle
D. МТКК "Спейс шаттл"
The date of launch for satellites launched by the Space Shuttle is normally listed as the take-off date of the Shuttle.
В Соединенных Штатах дата запуска спутников с помощью МТКК "Шаттл" обычно указывается как дата взлета МТКК "Шаттл".
They will be mounted on the top of the JFD experiment apparatus in the Shuttle payload bay and will be exposed to the Shuttle flight direction for 40 hours.
Они будут установлены в верхней части экспериментального блока JFD в грузовом отсеке МТКК ("Шаттл") и в течение 40 часов будут подвергаться воздействию космической среды в направлении полета МТКК "Шаттл".
(d) Damage to other exposed shuttle surfaces.
d) повреждение поверхностей других внешних систем МТКК "Шаттл".
The Robot Arm was installed in the Shuttle Orbiter Cargo Bay and operated by crews in the Aft Flight Deck of the Shuttle Orbiter using hand controllers.
Манипулятор был установлен в грузовом отсеке орбитальной ступени МТКК "Шаттл", а управление им осуществлялось из задней секции кабины экипажа орбитальной ступени МТКК "Шаттл" с помощью ручного управляющего устройства.
Satellites have been launched together with human crews on the United States Space Shuttle and the satellites are deployed when the Space Shuttle is in orbit.
Спутники запуска-лись вместе с космическим кораблем многоразового использования "Шаттл" Соединенных Штатов с эки-пажем на борту и выводились на орбиту путем отде-ления от находящегося на орбите МТКК "Шаттл".
Shuttle 2 to Shuttle 1, we're cleared to proceed.
Шаттл 2 шаттлу 1, нам разрешен вылет.
We beamed your shuttle to the Shuttle Bay.
Мы подняли ваш шаттл в отсек для шаттлов.
Cleaves to Shuttle.
Кливс к шаттлу.
- My shuttle's faster.
- Мой шаттл быстрее
Enterprise to shuttle.
"Энтерпрайз" вызывает шаттл.
The Shuttle Bay.
Отсек для шаттлов.
Last shuttle's gone!
Последний шаттл улетел!
Where's your shuttle?
- А где шаттл?
- There was no shuttle.
— Не было шаттлов.
They're assimilating the shuttle.
Они ассимилируют шаттл.
imports (shuttle trade)
импорт (челноки)
"Shuttle traders" travel from Kazakhstan, Uzbekistan and Russia for articles sewn in Kyrgyzstan.
За товарами, сшитыми в Кыргызстане, приезжают <<челноки>> из Казахстана, Узбекистана и России.
A Japanese astronaut had contributed significantly to the work of the mission of the space shuttle Discovery.
Японский астронавт внес значительный вклад в работу экспедиции с использованием космического челнока Дискавери.
Even the manufacture of space weapons and space shuttles for lightning attacks on ordinary ground targets is also being envisaged.
Предусматривается даже изготовление оружия и космических челноков для молниеносных нападений на обычные наземные цели.
Three Japanese astronauts would participate in space-shuttle flights, including one long-duration mission.
Трое японских астронавтов будут участвовать в программе полетов космических челноков, включая одну долговременную экспедицию.
76. The most significant adjustments have been made when measuring hidden and informal imports of consumer goods by "shuttle traders".
76. Наиболее существенные досчеты осуществлялись при определении скрытого и неформального импорта потребительских товаров "челноками".
The role of HTV is getting more important in transporting supplies to ISS after the retirement of the space shuttle.
На грузовой модуль HTV ложится все большая ответственность за доставку грузов на МКС в связи с тем, что прекратились полеты американского космического челнока.
The Japanese experiment module Kibo would be carried into space by the United States space shuttle in early 2008.
В начале 2008 года с помощью челнока Соединенных Штатов Америки будет выведен в космическое пространство японский экспериментальный модуль Кибо.
Another issue is the difference between a generic weapon system and a system that might be used as a weapon (an ASAT vs. the space shuttle).
Другая проблема - различие между обычной системой вооружения и системой, которая может быть использована в качестве оружия (противоспутники или космический челнок).
Payroll's in the shuttle, and the shuttle's sealed.
Зарплата в челноке, а челнок запечатан.
Presidential shuttle launched.
Президентский челнок стартовал.
One shuttle, detached....
Отделяемый спасательный челнок...
- In the shuttle.
- [Эш] В челноке.
Imperial cruiser to shuttle.
Имперский крейсер - челноку.
You can have my shuttle!
Возьми мой челнок!
Came up with the shuttle.
Прислали на челноке.
- Find the space shuttle "Discovery."
Найдем космический челнок.
I'll get the shuttle ready.
Я подготовлю челнок.
I'll send over a shuttle.
Я пришлю челнок.
Shuttle's coming in , he thought.
Садится челнок, подумал герцог.
The second shuttle's due any minute with my staff reserves."
Второй челнок, с отрядами резерва, сядет с минуты на минуту.
The field commandant will hold the shuttle here until dawn on a pretext.
Комендант космодрома под каким-нибудь предлогом задержит здесь челнок до рассвета.
Before the shuttle leaves, you must persuade some of those men to enlist with us.
До того как челнок уйдет, ты должен убедить хотя бы некоторых поступить на службу к нам.
The Guild Heighliner that brought us is going on about its business, and the shuttle's supposed to make contact with a cargo ship taking up a load of spice."
Хайлайнер Гильдии, доставивший нас, скоро отбывает, и этот челнок прицепят к грузовому кораблю, который доставит на лайнер груз Пряности.
About eight hundred trained hands expect to go out on the spice shuttle and there's a Guild cargo ship standing by." "My Lord . She broke off, hesitating. "Yes?"
Около восьмисот квалифицированных меланж-машинистов и рабочих собираются вылететь на челноке с грузом Пряности, а на орбите висит корабль Гильдии. – Милорд… – Она запнулась, не решаясь продолжать. – Да?
The form of shuttle service;
- вид челночной перевозки;
3.2.2 Shuttle services
3.2.2 Челночные перевозки
2.2.2 Shuttle services
2.2.2 Челночные перевозки
Shuttle flights to Belgrade
Число челночных полетов в Белград
Tourist shuttles are able to carry up to 190 cars and freight shuttles up to 24 lorries;
Туристские челночные поезда могут перевозить до 190 легковых автомобилей, а грузовые челночные поезда - до 24 грузовых автомобилей;
Shuttle diplomacy requires clean clothes.
Челночным дипломатам без чистой одежды никак.
Yes, sir, and McKinnon's willing to take over my shuttle flights.
Да, сэр, и Маккиннон желает перехватить мои челночные рейсы.
All personnel must evacuate and proceed to the transportation shuttles immediately.
Всем служащим покинуть здание, следуя в пункт челночных перевозок.
They launched from the Kennedy Space Center aboard the shuttle Discovery.
Он был запущен на челночном корабле "Discovery" с космического центра имени Кеннеди.
All he wants is to take the shuttle to go to Gamma 10
Он хочет сесть в челночный аппарат и улететь на Гамму-10.
Well, if you didn't get better at the shuttle run, they were gonna put you in the hospital.
Ну если бы ты не улучшил показатели в челночном беге, они бы отправили тебя в больницу.
The first amendment, published in August 1999, clarifies the test procedures used to test tether anchorages and the lower child restraint anchorage systems; excludes shuttle buses from the standard; and makes technical amendments to correct some of the figures and other portions of the March 1999 final rule.
Первая поправка, опубликованная в августе 1999 года, уточняет используемый порядок испытания креплений страховочного троса и систем нижних креплений детских удерживающих устройств (за исключением пригородных автобусов) и содержит исправления технического характера для корректировки некоторых цифр и других параметров, содержащихся в окончательном правиле от марта 1999 года.
You can catch our shuttle bus just through these doors.
К пригородному автобусу можно выйти через эту дверь.
I was thinking... an electric shuttle bus from the hill to the village.
- Я тут подумал... об электрическом пригородном автобусе от города до деревни.
5.22 Block or Shuttle Trains Transit
5.22 Транзитное движение маршрутных составов или пригородных поездов
5.23 Block or Shuttle Export or Import Trains
5.23 Маршрутные составы или пригородные поезда, осуществляющие экспортно-импортные перевозки
A. Meetings of the Ad-hoc Working Group on Reduction of the waiting times of shuttle trains at border crossings in the SECI region:
А. Совещания Специальной рабочей группы по сокращению простоя пригородных поездов на пограничных станциях в регионе ИСЮВЕ:
5. In the light of information from the International Commission of Jurists, he would welcome further information from the Latvian delegation regarding the recent refugee train shuttle episode.
5. С учетом информации, поступившей от Международной комиссии юристов, он хотел бы получить от латвийской делегации дополнительную информацию о недавнем инциденте с беженцами в пригородном поезде.
The refugee train shuttle episode was of particular concern and, like Mr. Francis, he wished to draw the attention of the delegation of Latvia to the statement issued by the International Commission of Jurists on that matter.
Особую обеспокоенность вызывает случай в пригородном поезде, и он, подобно г-ну Фрэнсису, хотел бы привлечь внимание делегации Латвии к заявлению, сделанному в этой связи Международной комиссией юристов.
At its sixteenth and seventeenth meetings, the Working Group, inter alia, specified the contributions it could make to the proposed TTFSE II programme, took stock of the progress made in reducing border stopping time of shuttle trains, highlighted elements to be included in a draft model agreement, rationalized border-control procedures for passenger and freight trains and examined a list of performance indicators to be taken into account in the context of the TTFSE II project.
На своих шестнадцатом и семнадцатом совещаниях Рабочая группа, в частности, отметила вклад, который она могла бы внести в реализацию предлагаемой программы УПТПЮВЕ-II, оценила прогресс, достигнутый в области сокращения времени простоя пригородных поездов, обозначила элементы, подлежащие включению в проект образца соглашения, логически обосновала процедуры пограничного контроля пассажирских и грузовых поездов и рассмотрела перечень эксплуатационных показателей, подлежащих учету в контексте проекта УПТПЮВЕ-II.
At its 16th and 17th meetings, the Working Group inter alia specified the contributions it could make to the proposed TTFSE II programme, took stock of the progress made in reducing border stopping time of shuttle trains, highlighted elements to be included in a draft model agreement, rationalized border-control procedures for passenger and freight trains and examined a list of performance indicators to be taken into account in the context of the TTFSE II project.
На своих 16-м и 17-м совещаниях Рабочая группа, в частности, отметила вклад, который она могла бы внести в реализацию предлагаемой программы УПТПЮВЕ-II, оценила прогресс, достигнутый в области сокращения времени простоя пригородных поездов, обозначила элементы, подлежащие включению в проект образца соглашения, логически обосновала процедуры пограничного контроля пассажирских и товарных поездов и рассмотрела перечень эксплуатационных показателей, подлежащих учету в контексте проекта УПТПЮВЕ-II.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test