Exemples de traduction
My turn to shuffle.
Моя очередь тасовать.
Your turn to shuffle.
Твоя очередь тасовать.
I like to shuffle.
Мне нравится тасовать.
You don't have to shuffle.
Не придется тасовать.
He can shuffle them like cards.
Он их как карты может тасовать.
I'm not too good at this, uh, shuffling thing.
Я не очень умею тасовать карты.
hey, is it hard to shuffle with my dick in your hands?
Эй, а сможешь тасовать карты, с моим членом в руке?
A smoking jacket at home suggests lack of wardrobe and the movements of his hands as he dropped the letters suggested shuffling, cut and deal.
Носить смокинг дома — признак бедности гардероба. А когда он опускал письма в ящик, то его руки делали движения... Будто бы он тасовал колоду...
He suggested that substitution methods, such as controlled tabular adjustment, synthetic data, and shuffling appear to offer a superior combination of protection and quality, and in addition control deviations from important statistical properties of original data and enable quantification and specification of their disclosure limitation and quality properties.
Он высказал мысль о том, что замещающие методы, такие как контролируемая корректировка таблиц, синтетические данные и тасование, как представляется, обеспечат более эффективное сочетание защиты и обеспечения качества, и в дополнение к этому ограничивают отклонения от важных статистических характеристик первоначальных данных и обеспечивают возможность для количественной оценки и спецификации ограничения их раскрытия и качественных свойств.
I'm using their cray supercomputer to analyze shuffling patterns.
Я использую их суперкомпьютер для анализа комбинаций при тасовании колоды.
And I heard shuffling.
Я услышала какое-то шаркание.
It's not an adult sort of bemused shuffle.
Это не задумчивое шарканье взрослых.
I know that depressed shuffle anywhere.
А это депрессивное шаркание я узнаю везде.
Plus the fact he can't drive past a billboard without stopping to do a hot shoe shuffle!
Не считая факта, что он не может проехать мимо рекламного щита без остановки на исполнение шарканья горячих башмаков!
And I'm gaining on her, and we're getting to the end of the subway hallway, and she goes into that "dead end shuffle," you know, that women do when you chase 'em,
Мы приближаемся к концу перехода в метро, и она начинает танец "тупикового шарканья", тот самый, в который бросаются женщины, за которыми гонишься.
And then they heard it—a low grunting, and the shuffling footfalls of gigantic feet.
Вслед за запахом появился звук — низкий рев и шарканье гигантских подошв.
However, a major problem in their work was personnel shifting and shuffling after local elections, which are held every four years.
Вместе с тем одна из основных проблем в их работе заключалась в перемещениях и перестановках персонала после проведения местных выборов, проходящих раз в четыре года.
Under United States legal doctrine, the “modification” of genetic material can be interpreted as “creation” or “invention”, allowing the patenting of altered biological material, including cell—lines “shuffled” from human genes.
Согласно правовой доктрине Соединенных Штатов Америки, "модификация" генетического материала может быть истолкована как "создание" или "изобретение", что допускает патентование измененного биологического материала, включая клеточные линии, "перемещенные" из генов человека.
No, no, no. I'm done with the shuffling.
Я сыт по горло этими перемещениями.
шаркать
verbe
More of a shuffle.
А скорее шаркает.
The regular crowd shuffles in
Обычный народ шаркает
Three sets of shuffling footsteps.
Три пары шаркающих ног.
Except there's no such thing as "shuffling sitting. "
Только вот шаркать сидя невозможно.
A shuffling gait could suggest Parkinson's.
Шаркающая походка могла бы означать болезнь Паркинсона.
He's usually wrapped in gauze, and oozing and shuffling.
Обычно он завернут в марлю, кровоточит и шаркает.
- Perhaps even a mindless... shuffling... undead third party.
- Возможно, даже безумным... шаркающим... восставшим из мертвых третьим лицом.
That shuffling idiot never did complete the free will unit.
Этот шаркающий идиот никогда не завершит блок свободы воли.
Shuffling around in Mona's old slippers isn't going to get her any better.
Шаркать тут в старых тапках Моны не улучшит ее состояния.
Her stoop, her stoutness, her shuffling gait all gave an impression of extreme age.
Сгорбленная спина, грузное тело, шаркающая походка — все говорило о глубокой старости.
The waitress had heard; she shot Ron a nasty look as she shuffled off to take the new customers’ orders.
Официантка, подходившая шаркающей походкой, чтобы принять заказ новых посетителей, услышала Рона и смерила его злым взглядом.
said Harry, as the sound of Filch’s shuffling feet reached their ears. They hurried up the stairs and along a seventh-floor corridor.
— Пошли отсюда, — сказал Гарри. За углом уже раздавались шаркающие шаги школьного смотрителя. Рон и Гарри бегом взбежали по лестнице и помчались по коридору восьмого этажа.
Paul waited for silence. It came slowly amidst scattered shufflings and coughs. When it was quiet in the cavern, Paul lifted his chin, spoke in a voice that carried to the farthest corners. "You are tired of waiting,"
Этот выкрик вызвал ропот и перешептывание. Пауль дождался тишины – она наступила не сразу, в толпе покашливали, шаркали ногами… Наконец все стихло. Пауль опустил руку и заговорил так, что звук отдавался по всей пещере: – Вы устали ждать.
It makes 'em hard to shuffle.
Их потом трудно перемешивать.
I thought I had it on shuffle.
Кажется, треки автоматически перемешиваются.
Dealer shuffles look standard, per normalizer.
Дилеры перемешивают колоды по стандарту, каждый.
Over time, a hoarder's stack of items gets shuffled and shifted around; churned.
Со временем, склад вещей собирателя перемешивается, разбрасывается; взбивается
There I go, shuffling from the world, my dribble fresh upon a Bible.
Я покидаю этот мир, еле волоча ноги, пролитое вино еще не просохло на раскрытой Библии.
They move at a slow shuffle, they moan a lot and, if given the chance, they chew your ear off.
Они двигаются медленно волоча ноги постоянно стонут и если дать им шанс, они отжуют твое ухо
Bathilda shuffled past them, pushing Hermione aside as though she had not seen her, and vanished into what seemed to be a sitting room.
Батильда, волоча ноги, прошла мимо них, толкнув по дороге Гермиону, как будто не видела ее, и скрылась в комнате — надо полагать, гостиной.
шаркать ногами
verbe
Don't shuffle your feet when you walk... and you're a naughty girl to stay away so much.
Не шаркай ногами! И тебе, девочка, не следует так подолгу пропадать.
I noticed because there was no one mumbling and shuffling three paces behind me.
Я заметила это, потому что никто не бормочет и не шаркает ногами позади меня.
You watch, somebody goes down for carrying, she'll be shuffling and smiling in front of the COs like,
Посмотришь, кто-то спалится с товаром, она будет хитро улыбаться перед начальником, типа
Over those intervening six years, because of our monthly rotation principle, I shuffled and shifted turn by turn to the next seat on my right, finally made it up on the podium, sat in the Chair that you occupy with so much elegance today, was then shunted down to the other side across the room and all the way around until I have come back where I started.
На протяжении последующих шести лет, в силу нашего принципа ежемесячной ротации, я перемещался с кресла на кресло все правее и правее, наконец, добрался до президиума, побывал в кресле, которое вы занимаете сегодня столь элегантно, а затем очутился совсем на противоположной стороне зала; и так все время до тех пор, пока я не вернулся туда, откуда начал.
The second, you're just a bagman shuffling shekels Back and forth.
Второй - ты просто торговец, перемещающий шекели туда-сюда.
While Sue was lying down the rules of high school survival, I was all too versed in the rules of Ehlert survival... hide the sprinkled doughnuts in your purse for later, shuffle papers so you look busy, and know that the first thing out of Ehlert's mouth when he see you
Пока Сью формулировала правила выживания в старших классах, я показывала мастер-класс по выживанию по правилам Элерта... спрятать пончики в вашей сумочке на потом, перемещать бумаги, чтобы выглядеть занятой, и знать, что первая фраза, произнесенная Элертом, когда он увидит тебя,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test