Exemples de traduction
If you go there, I will show you my land, how I kicked the potatoes on the land.
Пойдемте со мной, я покажу вам мою землю, как я разбросал картофель на земле.
And because I had not saluted him, he said to me, `I'll show you!' and called in a soldier who held me firmly from behind while blows from the investigator rained down on me.
Однако, поскольку я не поприветствовал его, он сказал: <<Я покажу тебе!>> и вызвал солдата, который держал меня сзади, а следователь наносил мне удары.
We’ll show you around.
Мы вам все здесь покажем.
I’ll show you, look…”
Я тебе сейчас покажу, смотри…
“I’ll show you now,” said Wood. “Take this.”
— Сейчас покажу, — пообещал Вуд. — Возьми это.
Follow me; I'll show you an easier way down."
Пошли, я покажу тебе, где спуститься полегче.
“Yeah,” said Zaphod, “come on, I’ve got something to show you.”
– Да, – твердо сказал Зафод, – пошли, я вам кое-что покажу.
"Someday I may show you a sietch factory," Kynes said.
– Когда-нибудь, если пожелаете, я покажу вам фабрику в одном из сиетчей, – отозвался Кинес.
I'll show you now that I don't care as much about myself as you probably think.
Я вам покажу сейчас, что не так дорожу собою, как вы, вероятно, думаете.
“I’ll explain later, I’ve got to hurry, I’m supposed to be at the meeting—I’ll just show you where you’re sleeping.”
— Потом, потом, я тороплюсь. Мне надо быть на собрании. Только покажу, где ты будешь спать.
I'll take you there, truly, to show you the bride, only not now; now it will soon be time for you to go.
Я вас туда свезу, это правда, покажу невесту, но только не теперь, а теперь вам скоро будет пора.
I'll show you their books: with them one is always a 'victim of the environment'—and nothing else! Their favorite phrase!
Я тебе книжки ихние покажу: всё у них потому, что «среда заела», — и ничего больше! Любимая фраза!
- Show you what?
- Показать тебе что?
Let me show you!
Позволь показать тебе!
I wish to show you something, weirding woman.
– Я хочу кое-что показать тебе, колдунья…
Who nudged Hagrid into showing you the dragons?
Кто навел Хагрида на мысль показать тебе драконов?
“I’m just trying to show you they’re not as wonderful as everyone seems to think they are.”
— Я просто хочу показать тебе, что не такие уж они замечательные, какими их, похоже, все считают.
“You can come tonight, I’m going back, I want to show you the mirror.”
— Можешь пойти со мной сегодня вечером, я хотел бы показать тебе это зеркало.
“—you didn’t come running when he showed you the place where it was hidden in your dreams.
— …ты не прибежал со всех ног, как только он показал тебе во сне место, где спрятана эта причина.
“Well, you are quite right, because it is not,” said Dumbledore briskly. “I have two more memories to show you this evening, both obtained with enormous difficulty, and the second of them is, I think, the most important I have collected.”
— И ты совершенно прав, — оживленно заговорил Дамблдор. — Я хочу показать тебе сегодня еще два воспоминания. Я добыл их с огромным трудом, и второе из них, по-моему, важнее всего, что мне удалось собрать.
“Your whole fascinating history. “ His eyes roved over the lightning scar on Harry’s forehead, and their expression grew hungrier. “I knew I must find out more about you, talk to you, meet you if I could. So I decided to show you my famous capture of that great oaf, Hagrid, to gain your trust—”
— Ну, видишь ли, Джинни мне многое о тебе поведала — твою захватывающую историю. — Взгляд Реддла скользнул по шраму в виде молнии на лбу Гарри, и алчность в его лице усилилась. — Я захотел разузнать о тебе побольше, познакомиться с тобой. Чтобы приобрести твое доверие, решил воочию показать тебе мой «легендарный» подвиг — разоблачение этого идиота Хагрида…
"In other words, I am showing you that it is totally arbitrary. Totally arbitrary." (Ibid.)
Иными словами, я стараюсь показать вам, что эти действия являются совершенно произвольными". (Там же)
I could show you a photograph of one of the military targets selected by the United States.
Я мог бы показать вам фотоснимок одной из военных мишеней, избранных Соединенными Штатами.
You are certainly aware why I tried to show you the usefulness and the great merits of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, the parliamentary assembly of an international organization that was created to represent the peoples.
Разумеется, вам известно, почему я пытался показать вам полезность и большие заслуги Парламентской ассамблеи Совета Европы, парламентской ассамблеи международной организации, которая была создана для того, чтобы представлять народы.
Let me show you...
Позвольте показать вам...
Show you the sights.
Показать вам достопримечательности.
Is there something we can show you in San Francisco?
Если желаете, мы можем показать вам Сан-Франциско.
But that shows you how much I trusted these “real guys.”
Я все это говорю для того, чтобы показать вам, какое доверие я питал к этим «настоящим людям».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test