Traduction de "shone was" à russe
Exemples de traduction
This shone a bright light down upon the cabin of the DC6.
Кабину DC6 осветил яркий свет>>.
Three men then got out of the vehicle and shone torches towards Lebanese territory.
Затем из автомобиля вышли три человека, которые светили фонариками в направлении ливанской территории.
41. The ongoing crisis has shone a new light on policy coordination on economic and financial requirements.
41. Нынешний кризис позволил увидеть в новом свете координацию политики с учетом экономических и финансовых требований.
Concerning Somalia, recent well-publicized international and regional developments have shone a new, stronger spotlight on the country.
Что касается Сомали, то недавно произошедшие хорошо освещавшиеся международные и региональные события пролили новый и более яркий свет на положение в этой стране.
On 17 March 2007, at 2315 hours, four enemy Israeli vehicles shone their lights in the direction of Lebanese territory.
17 марта 2007 года в 23 ч. 15 м. четыре автотранспортные средства, принадлежащие израильскому противнику, направили свет своих фар на территорию Ливана.
- At 2135 hours, the Israeli enemy shone a searchlight for approximately three minutes from the Zar'it barracks towards the Marwahin-Ramiyah-Jabal Balat triangle.
- с 21 ч. 35 м. вражеские израильские силы около трех минут светили прожектором со стороны казарм в Зарите в сторону треугольника Маруахин-Рамия-Джебель-Балат.
On 24 January 2009, at 2330 hours, the Israeli enemy shone a searchlight for five seconds from its position east of al-Naqurah in the direction of Lebanese territorial waters north of the first and second buoys.
24 января 2009 года в 23 ч. 30 м. израильский противник в течение 5 секунд светил прожектором со своих позиций к востоку от Эн-Накуры в направлении ливанских территориальных вод к северу от первого и второго буев.
On 8 November 2008, at 2230 hours, the Israeli enemy shone a searchlight for two minutes from its position in al-Labunah in the direction of Lebanese territory above the Lebanese Army's al-Labunah position.
8 ноября 2008 года в 22 ч. 30 м. израильские вражеские силы в течение двух минут светили прожектором со своей позиции в Эль-Лабуне в сторону территории Ливана над позицией ливанской армии в Эль-Лабуне.
On 22 January 2009, at 2117 hours, the Israeli enemy shone a searchlight for 20 seconds from its position south of al-Naqurah in the direction of a Lebanese fishing boat located 50 metres north of the first buoy.
22 января 2009 года в 21 ч. 17 м. израильский противник в течение 20 секунд светил прожектором со своих позиций к югу от Эн-Накуры в направлении ливанского рыболовного судна, расположенного в 50 метрах к северу от первого буя.
moonlight shone sadly and mysteriously through the glass;
грустно и таинственно проходил сквозь стекла лунный свет;
His crysknife shone milky yellow in the light of the glowglobes.
В свете плавающих ламп его крис сверкал желтовато-молочными бликами.
Then he held out his hands to them, and they saw that one shone with light.
Он простер к ним руки, и заблистал тихий свет.
Suddenly a bright light shone in his room: Nastasya came in with a candle and a plate of soup.
Вдруг яркий свет озарил его комнату: вошла Настасья со свечой и с тарелкой супа.
Then the heart of Éowyn changed, or else at last she understood it. And suddenly her winter passed, and the sun shone on her.
Сердце ее дрогнуло, и увиделось все по-иному, будто вдруг минула зима и разлился солнечный свет.
There on the hill-brow she stood beckoning to them: her hair was flying loose, and as it caught the sun it shone and shimmered.
Золотинка стояла на высоком гребне, стояла и звала их; ее волосы струились на ветру и сеяли солнечный свет.
Sunshine was streaming through the high windows on to the bent heads, which shone chestnut and copper and gold in the bright light.
Солнечные лучи потоками струились через высокие окна на склоненные головы, которые на ярком свету отливали золотым, медным, каштановым… Гарри осторожно огляделся вокруг.
“It was like a globe with a thousand facets; it shone like silver in the firelight, like water in the sun, like snow under the stars, like rain upon the Moon!”
– Словно тысячегранный шар, сверкающий как серебро при свете огня, как вода на солнце, как снег в мерцании звезд, как дождевые капли в сиянии луны!..
Red with his own living blood his hand shone for a moment, and then he thrust the revealing light deep into a pocket near his breast and drew his elven-cloak about him.
рука его налилась теплым светом живой крови, и он сунул фиал в нагрудный карман и запахнул плащ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test