Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Set criteria for workshops
Установить критерии для мастерских15
But the record must be set straight.
Однако надо установить истину.
... and set targets which are realistic...
...и установить реалистичные цели...
Should be set to zero.
Следует установить равным нулю.
They need to set clear priorities.
Им необходимо установить четкие приоритеты.
:: How should priorities be set?
:: Какие следует установить приоритеты?
You might have set a record, Potter.
По-моему, вы установили рекорд, Поттер.
“They were ready for us,” whispered Harry. “They set up that spell to tell them we’d come.
— Они подготовились к нашему приходу, — прошептал Гарри. — Установили специальные чары, оповестившие, что мы здесь.
The result was that they decided to set up little groups to make their own calculations to learn how to do it.
В итоге было решено создать небольшие группы, которые провели бы собственные расчеты и установили, что необходимо сделать.
He manually cranked the wings out to three-quarters, set their angle, checked the jet pod controls.
Он сложил крылья, оставив их выпущенными на три четверти, установил их на правильный угол, проверил управление реактивными двигателями.
"Quite the contrary," Kynes said. "Certain harmonies could be set up here along self-sustaining lines.
– Отнюдь, – возразил Кинес. – Вполне возможно установить определенные гармонические экосистемы на основе самоподдерживающегося баланса.
‘Dangerous indeed, but not to all,’ said Aragorn. ‘There is one who may claim it by right. For this assuredly is the palantír of Orthanc from the treasury of Elendil, set here by the Kings of Gondor.
Хранить его, конечно, опасно, но… – Кому как, – сказал Арагорн. – У него есть законный владелец. Этот камушек – палантир Ортханка из сокровищницы Элендила, и установили его здесь гондорские князья.
Evidently some wild wag of an oculist set them there to fatten his practice in the borough of Queens, and then sank down himself into eternal blindness or forgot them and moved away.
Должно быть, какой-то фантазер-окулист из Квинса установил их тут в надежде на расширение практики, а потом сам отошел в край вечной слепоты или переехал куда-нибудь, позабыв свою выдумку.
Luckily the clock took this moment to tilt dangerously at the pressure of his head, whereupon he turned and caught it with trembling fingers and set it back in place.
По счастью, часы на полке, которые он задел головой, сочли за благо в эту минуту угрожающе накрениться; Гэтсби обернулся, дрожащими руками поймал их и установил на место.
But even funnier was that this big shot Captain had to have a super, super safe, and had people go to all that trouble to hoist the thing up into his office, and he didn’t even bother to set the combination.
А еще смешнее то, что наш высокопоставленный капитан потребовал для себя супер-рассупер-сейф, люди бог весть с каким трудом заволокли его в кабинет капитана, а тот не потрудился хотя бы новую комбинацию установить.
Now you have to turn the combination wheel the other way one full turn to catch the second disc from the other side, and then continue to the second number of the combination to set the second disc.
Затем следовало повернуть лимб на триста шестьдесят градусов назад, чтобы зацепить штырек второго диска с другой стороны, и продолжать этот поворот до нужной цифры, дабы установить в правильное положение второй диск.
Bridge accessory set, 53 sets 284.6 256.2
Комплект вспомогательных узлов для мостов, 53 комплекта
Selection of a set of tyres as a control tyre set
4.9.3 Выбор комплекта шин в качестве комплекта контрольных шин
One instrumented passenger car is fitted with the reference tyre set followed by the control tyre set, the other with the control tyre set followed by the candidate tyre set.
Один легковой автомобиль, оснащенный измерительной аппаратурой, оснащается комплектом эталонных шин, а затем комплектом контрольных шин, другой − комплектом контрольных шин, а затем комплектом потенциальных шин.
“I see you’ve all bought a complete set of my books—well done.
— Я вижу, вы все купили полный комплект моих книг.
When Harry finally left the table, he was laden down with a stack of things out of the crackers, including a pack of nonexplodable, luminous balloons, a Grow-Your-Own-Warts kit, and his own new wizard chess set.
Когда Гарри наконец вышел из-за стола, его руки были заняты новыми подарками, вылетевшими из хлопушек, — среди них были упаковка никогда не лопающихся светящихся надувных шаров, набор для желающих обзавестись бородавками и комплект шахматных фигурок.
Ron gazed longingly at a full set of Chudley Cannon robes in the windows of Quality Quidditch Supplies until Hermione dragged them off to buy ink and parchment next door.
У лавки «Все для квиддича» Рон затормозил, с тоской смотря на красовавшийся в окне полный комплект экипировки его любимой команды «Пушки Педдл». Гермиона оттащила его от витрины и повела друзей в ближайшую лавку пишущих принадлежностей за чернилами и пергаментом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test