Exemples de traduction
(c) To serve as a command interpreter;
с) служить в качестве интерпретатора команд;
The workshop serves as a critical instrument:
Практикум служит в качестве одного из наиболее важных средств для:
`They may serve as a model for national and international legislators,
они могут служить в качестве модели для национальных и международных законодателей",
GDP could no longer serve as the standard measurement of prosperity.
ВВП уже не мог бы служить в качестве стандартного показателя процветания.
59. The practice of lobotomy and psychosurgery can serve as examples.
59. Практика лоботомии и психохирургии может служить в качестве примера.
DIC hopes to serve as a bridge between the people of the region.
ДМС намерена служить в качестве связующего звена между народами этого региона.
- will serve as the central repository consolidating all BSL3 activities
- будет служить в качестве центрального хранилища, консолидирующего всю деятельность категории BSL3
Educate others, and serve as role models of responsible behaviour;
просвещать других и служить в качестве ролевых моделей ответственного поведения;
Serves as the focal point for audit and other financial investigations.
служит в качестве координационного центра при проведении ревизий и других финансовых расследований.
It should serve as the principal policy directive of the United Nations.
Он должен служить в качестве основного директивного документа Организации Объединенных Наций.
From now on this person will serve as Chacha's cook.
Отныне этот человек будет служить в качестве повара Чача.
He could serve as a convincing decoy to would-be assassins.
Он может служить в качестве приманки для потенциальных убийц.
See to it that Zo'or dies. You will then serve as my Protector.
Обеспечьте смерть Зо'ора, а затем служите в качестве моего защитника.
It's okay for a while to say he serves as a teaching aid.
Некоторое время можно сказать, что он служит в качестве учебного пособия.
Just like a distinctive mountain or river, these magnetic anomalies can serve as landmarks.
Так же, как приметные горы или реки, эти магнитные аномалии могут служить в качестве ориентиров.
"Twayne boneraper, you have been drafted... "into Satan's dark army... to serve as a pre-enactment foot soldier."
Твейн Бонрэпер, вы были призваны в армию тьмы Сатаны, чтобы служить в качестве пехотинца на постановке".
Y-Y-Your Grace, in the past, on several occasions, a Grand Maester has served as the King's Hand.
В-в-ваше Величество, в прошлом, в некоторых случаях Великие мейстеры служили в качестве Десниц короля.
Well, Taitt, bet you never thought you'd be serving as Tactical Officer after only six weeks.
Что ж, Тэйтт, спорю, что вы не думали что будете служить в качестве Офицера по тактике спустя всего 6 недель.
And who better to oversee such an undertaking than outgoing governor Mac Cullen, who will serve as chairman for the Chicago Gaming Authority at the end of his tenure.
Иктосможетлучше контролировать такое предприятие, чем уходящий губернатор Maк Каллен, который будет служить в качестве председателя для Чикагской комиссии по азартным играм после окончания пребывания в своей должности.
Humanity should not serve the economy; the economy should serve humanity.
Человечество не должно служить экономике; экономика должна служить человечеству.
Serve and protect
Служить и защищать
2. The Trusteeship Council has served, and is still serving, its purpose in terms of the Charter.
2. Совет по Опеке служил и продолжает служить целям, поставленным в Уставе.
And do not serve it well
И не так ей буду служить
For us, it will serve as a compass.
Для нас он будет служить компасом.
In attempting to serve both those causes, however, the draft resolution served neither well.
Однако, пытаясь служить и тому, и другому делу, проект резолюции не служит ни одному из них.
The review made clear that the Consultative Process has served and will continue to serve its purpose.
Обзор ясно показал, что процесс консультаций служит и будет и впредь служить достижению этой цели.
The NPT has served and continues to serve our own security and well-being.
Договор о нераспространении служил и по-прежнему служит интересам обеспечения нашей безопасности и нашего благосостояния.
What purpose does the tube serve?
Для чего она может служить?
Served, as past tense?
Служил в прошлом?
We serve as an inspiration.
Мы служим вдохновением.
- Now, serve as we all do...
— А теперь служи. Как служим мы все.
served as their floating city.
служил им плавучим городом.
He serves as Lorenzo's notary.
Он служит у Лоренцо нотариусом.
Stanbow served as the muscle.
Стренбоу служил у них мускулами.
They served as robotic helpers.
Они служили как роботизированные помощники.
The box serves as a mailbox.
Ячейка служит почтовым ящиком.
Barca is to serve as such?
Барка? Чтобы служить таким образом?
Well, that soldiers who served as
Ну, что, солдат, как служится?
They're convinced she wants to serve—specifically that she wants to serve you."
Они убеждены, что она хочет служить – причем служить тебе.
the devotion with which men served him.
преданность, с какой служили ему его люди.
I should be serving in the military, really, sir.
Мне бы в военной служить-с, право-с.
Time could be made to serve the mind.
Время можно было заставить служить разуму.
The son serves somewhere in the provinces, doesn't help them.
Сын где-то в губернии служит, не помогает.
Goods can serve many other purposes besides purchasing money, but money can serve no other purpose besides purchasing goods.
Ведь товары могут служить для многих других целей помимо покупки денег, тогда как деньги могут служить только для покупки товаров.
“Funnyman,” the proprietor said loudly. “And why don't you work, why don't you serve, since you're an official?” “Why do I not serve, my dear sir?” Marmeladov picked up, addressing Raskolnikov exclusively, as if it were he who had asked the question. “Why do I not serve?
— Забавник! — громко проговорил хозяин. — А для ча не работаешь, для ча не служите, коли чиновник? — Для чего я не служу, милостивый государь, — подхватил Мармеладов, исключительно обращаясь к Раскольникову, как будто это он ему задал вопрос, — для чего не служу?
Now he had the right to give his whole life to them, to serve them .
Теперь он имеет право отдать им всю свою жизнь, служить им… Да мало ли что теперь!
There is precedent for this: Liet serves two masters." Duncan ?" Leto asked.
Тому уже есть прецедент: так и Лиет служит двум господам. – Дункан? – спросил Лето.
Sharp stones served them for knives and hatchets to cut with; fish bones and the hard sinews of certain animals served them for needles to sew with; and these seem to have been their principal instruments of trade.
Заостренные камни служили вместо ножей и топоров, кости рыб и крепкие жилы некоторых животных служили иглами и нитками для шитья, и, по-видимому, они же являлись вместе с тем главным орудием торговли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test