Traduction de "serious than that" à russe
Serious than that
Exemples de traduction
серьезно, чем это
In Western Europe, the problem is more serious than is apparent at first glance.
133. В Западной Европе эта проблема является более серьезной, чем это представляется на первый взгляд.
The loss of time involved is usually considered more serious than can actually be proven.
Связанные с этим потери времени, как правило, считаются более серьезными, чем это оказывается на самом деле.
The negative impact of the provision in question upon existing DS obligations seems to be more serious than it may appear.
64. Негативные последствия рассматриваемого положения для существующих обязательств по урегулированию споров являются, судя по всему, более серьезными, нежели это может показаться.
The negative impact of the absence, in article 12 of Part Two of the draft, of a requirement of "prior recourse to dispute settlement procedures" is more serious than it may appear to be.
57. Негативные последствия отсутствия в статье 12 части второй проекта требования "предварительного применения процедур урегулирования споров" являются более серьезными, чем это кажется.
The situation was thus certainly more serious than the State party's report suggested, and the Tanzanian delegation's written and oral replies to item 12 of the list of issues did not give sufficient explanation.
Таким образом, положение наверняка более серьезное, чем это следует из доклада государства-участника, а письменные и устные ответы танзанийской делегации на вопрос № 12 перечня вопросов для рассмотрения недостаточно проясняют картину.
Although officially reported unemployment rates range from 1-2 per cent to close to 20 per cent, the problem is much more serious than official numbers suggest because of very significant hidden unemployment.
И хотя официально зарегистрированный уровень безработицы находится в пределах от 1—2 до примерно 20 процентов, данная проблема куда серьезнее, чем это выглядит по официальным данным, поскольку существует довольно высокая скрытая безработица.
17. Mrs. EVATT said that while the Indian delegation had provided a great deal of interesting information, there were still major gaps in the Committee's understanding of the situation and that certain problems were, perhaps, more serious than was suggested by the delegation's statements.
17. Г-жа ЭВАТТ заявляет, что, несмотря на многочисленные интересные сведения, представленные индийской делегацией, в понимании ситуации членами Комитета остаются серьезные пробелы и что некоторые проблемы являются, возможно, более серьезными, чем это следует из заявлений Индии.
50. The discussion of states of emergency in paragraph 36 of the report suggested that Venezuela might be using the power to declare them more broadly than allowed by article 4 of the Covenant; indeed, some of the types of states of emergency listed in article 338 of the Constitution appeared to be less serious than required by the Covenant.
50. Изложение в пункте 36 доклада вопроса о введении чрезвычайного положения позволяет предположить, что Венесуэла, возможно, трактует право объявлять такое положение шире, чем это допускается статьей 4 Пакта; некоторые основания для объявления чрезвычайного положения, перечисленные в статье 338 Конституции, представляются на самом деле менее серьезными, чем это требуется в соответствии с Пактом.
10.7 The Committee considers that if logging plans were to be approved on a scale larger than that already agreed to for future years in the area in question or if it could be shown that the effects of logging already planned were more serious than can be foreseen at present, then it may have to be considered whether it would constitute a violation of the authors' right to enjoy their own culture within the meaning of article 27.
10.7 Комитет считает, что если в районе, являющемся предметом спора, будут утверждены планы лесозаготовок в более крупных масштабах по сравнению с теми, что уже были согласованы на предстоящие годы, или если станет возможным доказать, что воздействие уже запланированных лесозаготовок является более серьезным, чем это можно предположить в настоящее время, то тогда ему, возможно, придется рассмотреть вопрос о том, является ли это нарушением права авторов пользоваться своей культурой по смыслу статьи 27.
I'm afraid it's a bit more serious than that.
Я боюсь, что это немного более серьезно, чем это.
Was the case of Kosovo more serious than that of the Congo?
Разве ситуация в Косово является серьезнее, чем в Конго?
It's rather more serious than that.
К сожалению, все гораздо серьезнее.
It looks a lot more serious than that.
Выглядит гораздо серьезнее.
Eh, it's a little more serious than that.
Эээ, все несколько серьезней.
But I think it's more serious than that.
Но я думаю, что все намного серьезнее.
I'm afraid it's a little more serious than that, Doctor.
Я думаю все гораздо серьезнее, Доктор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test