Traduction de "separate operation" à russe
Exemples de traduction
Mining involves five separate operations of fragmentation, crushing, lifting, pick-up and separation.
Освоение предусматривает пять отдельных операций: фрагментацию, измельчение, подъем на поверхность, сбор и сепарацию.
In other contexts, such as Kosovo or the Democratic Republic of the Congo, we have coordinated separate operations side by side.
В других случаях, например в Косово или Демократической Республике Конго, мы параллельно координировали отдельные операции.
3. In two separate operations KFOR forces detained three people who were subsequently sent to the Tribunal in The Hague.
3. В ходе двух отдельных операций войска СДК задержали трех человек, которые затем были направлены в распоряжение Трибунала в Гааге.
By June 2008, the Office was engaged in 28 separate operations on behalf of IDPs, 14 of which are using the collaborative cluster approach.
К июню 2008 года Управление участвовало в 28 отдельных операциях в интересах ВПЛ, в рамках 14 из которых использовался совместный кластерный подход.
The police arrested two other individuals in separate operations on charges of having participated in meetings to plan a rebellion with the former CNDD-FDD party chairman.
В ходе отдельных операций полиция арестовала двух других лиц по обвинению в том, что они участвовали во встречах с бывшим руководителем партии НСЗД-СЗД с целью планирования мятежа.
122. In a separate operation, in September, FARDC-Regional Task Force troops, with United States advisers, dislodged suspected LRA elements from a settlement north of Ango town.
122. В ходе отдельной операции, проведенной в сентябре, военнослужащие ВСДРК и Региональной оперативной группы, при поддержке советников Соединенных Штатов, вытеснили предполагаемых членов ЛРА из поселения к северу от города Анго.
In a separate operation, Stabilization Force (SFOR) troops attempted to arrest another indicted war criminal who was armed and shot when resisting arrest after wounding one SFOR soldier.
В рамках отдельной операции Силы по стабилизации (СПС) предприняли попытку арестовать еще одного обвиняемого в совершении военных преступлений, который был вооружен, оказал сопротивление при аресте и был застрелен после того, как он ранил одного из военнослужащих СПС.
Secondly, in most humanitarian crises and protracted emergencies, the humanitarian and development communities must work better together and reassess their traditional way of thinking about each other as separate operations.
Во-вторых, в большинстве гуманитарных кризисов и затянувшихся чрезвычайных ситуаций сообщество, занимающееся оказанием гуманитарной помощи и вопросами развития, призвано прилагать более эффективные совместные усилия и пересмотреть свое традиционное представление друг о друге как об отдельных операциях.
By mid-April some 20,000 internally displaced persons had been assisted to return to their places of origin in five separate operations, and 25,000 refugees returned home from five neighbouring countries.
К середине апреля помощь с возвращением в свои родные места в рамках пяти отдельных операций получили приблизительно 20 000 внутренне перемещенных лиц, а еще 25 000 беженцев возвратились в свои дома из пяти соседних стран.
There had been no reports of excessive use of force by the police during separate operations carried out in 2009 to disband an anti-government mercenary group in Santa Cruz and to arrest local opposition officials in Pando, who had allegedly been involved in the massacre of indigenous farmers the previous year.
Не было получено никаких сообщений о чрезмерном применении силы со стороны сотрудников полиции в ходе отдельных операций, проводившихся в 2009 году в целях роспуска антиправительственной группы наемников в городе Санта-Крус и задержания местных оппозиционных политических деятелей в Пандо, предположительно причастных к убийству фермеров из числа коренного населения годом ранее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test