Exemples de traduction
Mr. Tadesse was requested to facilitate the return of the separate items of Kuwaiti property.
Гну Тесфайе Тадессе было предложено оказать содействие в возвращении отдельных предметов кувейтского имущества.
Separate items of Kuwaiti property to be returned by Iraq as listed by the Iraqi Ministry of Foreign Affairs
Отдельные предметы подлежащего возврату Ираком кувейтского имущества, перечисленные министерством иностранных дел Ирака
16. On that day, the return of separate items of Kuwaiti property (see S/2002/1349, annex), took place at UNIKOM headquarters in Umm Qasr, Iraq.
16. В тот же день в штабе ИКМООНН в УммКасре, Ирак, состоялась процедура передачи отдельных предметов кувейтского имущества (см. S/2002/1349, приложение).
3 The transfer of the separate items of Kuwaiti property listed in the annex to the present report is being arranged by Mr. Tadesse with Iraqi and Kuwaiti officials and is expected to take place in the near future.
3 Передача отдельных предметов кувейтского имущества, перечисленных в приложении к настоящему докладу, подготавливается гном Тадессе совместно с иракскими и кувейтскими должностными лицами и, как ожидается, состоится в ближайшее время.
Supporting documentary evidence was compiled from United Nations archives to identify ownership of the 28 separate items recovered in 1997 during the Kenyan Police search of the vendor’s vessels in Mombasa.
С целью определения владельца 28 отдельных предметов, изъятых в 1997 году во время обыска, проведенного кенийской полицией на принадлежащих продавцу судах в Момбасе, в архивах Организации Объединенных Наций были собраны подтверждающие документальные доказательства.
23. In addition to the School in a Box, Supply Division procures various educational equipment and materials that can be ordered as separate items or assembled in specific sets, based on the local requirements of a country office or external customer.
23. Кроме <<школ в коробке>>, Отдел снабжения закупает различное учебное оборудование и материалы, которые можно заказать как отдельные предметы или же собрать в конкретные комплекты с учетом местных потребностей странового отделения или внешнего заказчика.
The second handover, scheduled to take place soon, would involve the return of a number of separate items in a smaller operation to be facilitated by the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM)".
Передача второй партии, которая, как планируется, состоится в ближайшее время, будет представлять собой возврат некоторого количества отдельных предметов в рамках менее масштабной операции, которая будет осуществлена при содействии Ирако-кувейтской миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению (ИКМООНН)>>.
With respect to separate items of Kuwaiti property found by the Iraqi authorities since 1997 and as suggested in the letter dated 23 May 2001 addressed to me by the Permanent Representative of Iraq (S/2001/528), it was agreed that an international staff member of the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) would be designated in order to facilitate the transfer of those items.
Что касается отдельных предметов кувейтского имущества, обнаруженных иракскими властями после 1997 года, то, как предлагалось в письме Постоянного представителя Ирака от 23 мая 2001 года на мое имя (S/2001/528), было решено назначить международного сотрудника Ирако-кувейтской миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению (ИКМООНН) для содействия передаче этих предметов.
44. On 28 July, Major General Miguel Moreno, Force Commander of UNIKOM, and his Senior Adviser, Mr. Tesfaye Tadesse, travelled to Baghdad to meet with Iraqi Foreign Minister Naji Sabri to discuss the role of UNIKOM in facilitating the transfer of the Kuwaiti archives and separate items of Kuwaiti property. (A similar discussion had been held with Kuwaiti officials at Abdally on 14 July.)
44. 28 июля командующий силами ИКМООНН генерал-майор Мигель Морено и его старший советник гн Тесфайе Тадессе посетили Багдад для встречи с министром иностранных дел Ирака Наджи Сабри, с тем чтобы обсудить роль ИКМООНН в содействии передаче кувейтских архивов и отдельных предметов кувейтской собственности. (Аналогичные переговоры были проведены с кувейтскими должностными лицами в Абдали 14 июля.)
In the case of double windows, each pane is considered a separate item of glazing.
В случае двойных стекол каждое из них считается отдельным элементом остекления.
About 7000 separated items of 125 kinds of electronic documents were standardized into 2700 items (reusable items)
Около 7 000 отдельных элементов из 125 видов электронных документов были стандартизированы в 2 700 элементов (повторного использования)
This regulation applies to safety glazing intended for installation as windscreens or use of double windows, each pane is considered a separate item of glazing panes on Category 1 and 2 vehicles as defined in Special Resolution No. 1 (S.R.1) concerning the Common Definitions of Vehicle Categories, Masses and Dimensions, to the exclusion however of glazing for lighting and light-signalling devices and instrument panels, and of bullet resistant glazing.
Настоящие Правила применяются к безопасным материалам для остекления, предназначенным для установки в качестве ветровых стекол или для использования в двойных стеклах, каждое из которых считается отдельным элементом остекления, на транспортных средствах категорий 1 и 2, определения которых содержатся в Специальной резолюции № 1 (СпР.1), касающейся общих определений категорий, масс и размеров транспортных средств, за исключением материалов для остекления устройств освещения и световой сигнализации и приборных щитков, а также пулестойких стекол.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test