Traduction de "self respecting" à russe
Exemples de traduction
We have too much self-respect for that.
Мы слишком уважаем себя для этого.
No self-respecting country would heed such a document.
Ни одна уважающая себя страна не будет выполнять такой документ.
No self-respecting country could endorse that approach.
Ни одна уважающая себя страна не может одобрить такой подход.
Indeed, this is one of the fundamental tasks of any self-respecting government.
По сути, это одна из основных задач любого уважающего себя правительства.
What would other self-respecting nations have done under similar circumstances?
Что сделали бы другие уважающие себя государства в аналогичных условиях?
A self-respecting nation does not allow its dignity and intelligence to be offended.
Уважающее себя государство не допускает унижения собственного достоинства и пренебрежительного отношения к своему интеллектуальному потенциалу.
No self-respecting diplomat could make such a remark, unless he was himself a mercenary in the service of a dictatorship.
Ни один уважающий себя дипломат не мог бы произнести такие слова, если только он сам не является наемником на службе у диктатора.
This, I am convinced you would agree, is one of the primary responsibilities of all self-respecting sovereign nations.
А это - я уверен, что Вы согласитесь со мной, - является одной из главных функций всех уважающих себя суверенных государств.
It has made efforts to mainstream them and to take advantage of their potential so that they may have self-respect and the respect of the society.
Государство старается учитывать их интересы и использовать их потенциал, с тем чтобы они могли уважать себя и пользоваться уважением в обществе.
No self-respecting Government can or does have peace itself where such misery and insecurity to human life surround its citizens.
Ни одно уважающее себя правительство не может чувствовать и не чувствует себя спокойно, когда граждане его страны испытывают страдания и живут в условиях постоянной угрозы для жизни.
Any self-respecting beer'd turn sour...
Каждое уважающее себя пиво прокиснет...
Well, my wife has self-respect.
Поскольку женщины не уважают себя!
But I live without self-respect.
Я жив, но я не уважаю себя.
As every self-respecting married man.
Как у всякого уважающего себя женатого мужчины.
What self-respecting guy knows any?
Кто из уважающих себя людей их знает?
Do you know a self-respecting torturer?
Вы знакомы с уважающими себя истязателями?
Every self-respecting twitcher would have one.
Всякий уважающий себя канареечник его имеет.
Why don't I have any self-respect'? !
Почему я не умею уважать себя?
Have some self-respect, Bartowski.
Уважай себя Бартовски!
Have you no self respect?
Совсем себя не уважаешь?
Have some self-respect. Please.
Уважай себя хотя бы.
Will you have some self respect?
Вы хоть чуть-чуть себя уважаете?
Don't you have any self-respect?
Неужели ты совсем себя не уважаешь?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test