Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
(d) To ensure that countries of destination provide a social protection floor which includes migrants and refugees and resources that promote people's self-empowerment;
d) гарантировать обеспечение странами происхождения минимального уровня социальной защиты, в том числе для мигрантов и беженцев, и ресурсов, способствующих самостоятельному расширению прав и возможностей людей;
In turn, when institutions are open and inclusive and when Governments actively promote transparency and accountability, participation is most likely to be effective and lead to self-empowerment.
В свою очередь, когда институты являются открытыми и инклюзивными и когда правительство активно пропагандирует транспарентность и подотчетность, участие скорее всего будет эффективным и позволит добиться самостоятельного расширения прав и возможностей.
The process of self-empowerment that women have undergone in crisis situations should be recognized as an often pivotal positive change that can sustain reconciliation and promote recovery.
Процесс самостоятельного расширения прав и возможностей, с которым женщины столкнулись в условиях кризисных ситуаций, следует признать в качестве нередко решающей позитивной перемены, которая может обеспечить поддержку усилий в области примирения и восстановления.
The Federation can network with government agencies and social service organizations and other non-governmental organizations (NGOs) with common interests through contributions towards a more integrated set of self-empowerment goals.
Федерация может взаимодействовать с государственными учреждениями, организациями социального обслуживания и другими неправительственными организациями (НПО), имеющими общие интересы разработки комплексного набора целей самостоятельного расширения прав и возможностей.
To increase the impact of civil society by creating networks, by identifying and sharing success stories through self-empowerment and by learning best practices from a broad array of organizations and cultures.
Повышать влияние гражданского общества посредством создания сетевых организаций, выявления примеров успеха, достигнутого благодаря самостоятельному расширению прав и возможностей, и обмена соответствующей информацией, а также посредством изучения наиболее эффективных методов работы, используемых в рамках целого ряда организаций и культур.
Self-empowerment of women and girls in difficulty and their reinsertion in economic and social life through development of their personal resources and capabilities by means of social and legal support, and also identification of their vocational training needs with a view to their empowerment and upgrading of their capacities, primarily through access to microcredit facilities;
повышение самооценки женщин и девочек, оказавшихся в трудных условиях, и их социально-экономическая реинтеграция посредством развития их потенциала и индивидуальных способностей, обеспечения социальной и правовой поддержки и профессионального обучения в целях расширения прав и возможностей и укрепления потенциала женщин, в том числе путем обеспечения доступа к микрокредитам.
The federation has worked with families that need assistance, and the Commission can provide options for personal transition and self-empowerment that take into account the requirements of democratic institutions, including respect for all human rights, fundamental freedoms and equality concerning economic opportunities, the rule of law and the promotion of respect for cultural diversity.
Федерация проводит работу с нуждающимися в помощи семьями, и Комиссия может предоставить различные варианты возможностей для изменения личной жизни и самостоятельного расширения прав и возможностей в соответствии с требованиями демократических институтов, включая уважение всех прав человека, основных свобод и равенство экономических возможностей, верховенство закона и поощрение уважения культурного многообразия.
With a view to providing guidance and support for women and girls who have been battered and/or are in difficult situations, shelters and hotline services have been established to give advice and make physical and psychological assistance available to victims. Victims are also eligible for financial support to enable them to achieve self-empowerment through training and access to microcredit facilities.
Для оказания поддержки женщинам и девочкам, ставшим жертвами насилия и/или оказавшимся в трудной ситуации, были созданы центры по приему пострадавших и службы помощи, предоставляющие услуги по консультированию, выработке рекомендаций, физической и психологической поддержке жертв насилия и оказанию материальной помощи, а также расширению прав и возможностей женщин путем профессиональной подготовки и предоставления микрокредитов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test