Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Minimum force was employed and sedation was never used.
Сила применяется в минимальной степени и никогда не используются седативные препараты.
A daughter's sedate pose might obscure years of un-lady like behavior.
За степенной позой дочери не разглядеть долгих лет неподобающего леди поведения.
Teddy Johnson and Pearl Carr, Dicky Valentine, Lita Rosa, Alma Cogan, sedate British Pop was screamed away on a tide of Mersey beat.
Тэдди Джонсон и Перл Карр, Дикки Валентайн, Лита Роса, Альма Коган - вся эта степенная британская эстрада - с ней было покончено.
He went quietly and sedately on his way, without hurrying, so as not to arouse any suspicions.
Он шел дорогой тихо и степенно, не торопясь, чтобы не подать каких подозрений.
Another discussant contrasted the "sedate atmosphere" in the Council with that of the European Union, where 27 member States manage to engage in lively debate on a range of issues.
Еще один участник дискуссии сравнил <<спокойную атмосферу>> в Совете с атмосферой в Европейском союзе, где 27 государствам-членам удается вести живую дискуссию по целому ряду вопросов.
On the other hand, most adults lead a sedate lifestyle that has its reflection in the prevalence of overweight persons who are exposed to the risk of having noncontagious diseases that are among the five leading groups of diseases.
С другой стороны, большая часть взрослого населения ведет спокойный образ жизни, что находит отражение в наличии значительного количества лиц с излишним весом, подверженных риску заболевания неинфекционными болезнями, входящими в пять основных групп болезней.
The results obtained show that there is no malnutrition in our territory, while on the other hand, most lead a sedate lifestyle reflected in the prevalence of overweight persons who are exposed to the risk of having chronic noncontagious diseases that are among the five leading groups of diseases.
449. Полученные результаты свидетельствуют о том, что на территории нашей страны отсутствует недоедание, тогда как большая часть населения ведет спокойный образ жизни, что находит отражение в наличии значительного количества лиц с излишним весом, подверженных опасности хронических неинфекционных заболеваний, входящих в пять основных групп болезней.
She is heavily sedated.
Она весьма спокойна.
He is too sedate.
Он слишком спокойный.
Well, somebody looks properly sedated.
Кто-то выглядит очень спокойной.
Are you capable of being sedate?
А ты способен на спокойное?
- You become more...sedated. - Oh, there's Phill again, look.
- Становишься более... спокойным.
You too sedated to pop that thing?
Ты слишком спокойна, чтобы оторваться?
Even sedated, your body control was... erratic.
Даже в спокойном состоянии контроль твоего тела был... непредсказуем.
He didn't seem very sedated when he died.
Только он не выглядел очень спокойным, когда умер.
I think, uh, she'll be sedate enough for evaluations.
Думаю... Она будет достаточно спокойна для ее оценки.
But he's been sedated, so he's comfortable now, calm.
Но ему дали успокоительное, он чувствует себя лучше, спокойнее.
Jane looked a little paler than usual, but more sedate than Elizabeth had expected.
Джейн была немного бледна, но держалась спокойнее, чем ожидала Элизабет.
чинный
adjectif
15. Governments informed the Working Group of the release of the following persons: Algeria (15 persons concerned, decision 6/1995), Bahrain (3 minors concerned by decision 21/1996; as regards decisions 22/1996 and 23/1996, the Government states that the four persons concerned have never been detained. With regard to decision 35/1995, only 14 persons remain under detention), Cuba (Carmen Julia Arias Iglesias, 8/1996), Egypt (Mohammed Abd El Raziq Ahamad Ali, 45/1995), Indonesia (Maiyasak Johan, Parlin Maniburuk and Jannes Butahaen, 18/1995), Peru (Fresia Calderón Gargate, 12/1995, Carrillo Antayhua, 13/1995, Abad Aguilar Rivas and Edilberto Rivas Rojas, 17/1995, Jesús Alfonso Castiglione Mendoza, 22/1995; and Luis Rolo Huaman Morales, 42/1995), Turkey (Ahmet Turk and Sedat Yurttas, 40/1995, and Eren Keskin and Atilay Aycin, 12/1996); and Viet Nam (Tran Ngoc Nghiem (Hoang Minh Chinh), 3/1996).
15. Некоторые правительства проинформировали Группу об освобождении следующих лиц: Алжир (15 соответствующих лиц, решение 6/1995); Бахрейн (три соответствующих несовершеннолетних лица, решение 21/1996; в отношении решений 22/1996 и 23/1996 правительство заявляет, что четыре соответствующих лица никогда не подвергались задержанию; в отношении решения 35/1995 под стражей по-прежнему находятся лишь 14 человек); Вьетнам (Тран Нгок Нгьем (Хоанг Мин Чин), 3/1996); Египет (Мохаммед Абдель Расик Ахамад Али, 45/1995); Индонезия (Майясак Джохан, Парлин Манихурук и Яннес Хутаэн, 18/1995); Куба (Кармен Хулиа Ариас Иглесиас, 8/1996); Перу (Фресия Кальдерон Гаргате, 12/1995, Карильо Антаиуа, 13/1995, Абад Агилар Ривас и Эдильберто Ривас Рохас, 17/1995, Хесус Альфонсо Кастиглионе Мендоса, 22/1995, и Луис Роло Уаман Моралес, 42/1995) и Турция (Ахмет Тюрк и Седат Юрттаз, 40/1995, и Эрен Кескин и Атилай Айчин, 12/1996).
Harry and Hermione nodded and they hastened towards the double doors into the Entrance Hall, slowing down as they stepped over the threshold to walk sedately past the examiners.
Гарри и Гермиона кивнули, и трое друзей поспешили к распахнутым дверям. Переступив порог, они замедлили шаг и чинно прошествовали мимо экзаменаторов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test