Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Capois inspires them to scorn death.
ΠšΠ°ΠΏΡƒΠ° всСляСт Π² Π½ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ смСрти.
Some view our sable race with scornful eye --
ΠŸΠΎΡ€ΠΎΠΉ относятся с ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΡŒΠ΅ΠΌ ΠΊ нашСй расС:
Again, Eritrea, with the utmost scorn, rejected the proposal.
И вновь ЭритрСя с ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½ΠΈΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ»Π° это ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
The Government of Israel rejected those resolutions constantly, with scorn and intransigence.
ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Ρ постоянно с ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ€ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π»ΠΎ эти Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ.
In so doing he saved our Organization from scorn and collapse.
Π’Π΅ΠΌ самым ΠΎΠ½ спас Π½Π°ΡˆΡƒ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΎΡ‚ прСзрСния ΠΈ ΠΊΡ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ.
We would remind those who scorn such dreams that, in the beginning, there was a dream.
ΠœΡ‹ Π±Ρ‹ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΡ‚ΠΎ относится ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π΅ с ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС начинаСтся с ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Ρ‹.
Intolerance and scorn for each other's cultures lays the groundwork for extremism.
ΠΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° Π·Π°ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ основу для экстрСмизма.
"Israel's policy rests on the arrogance of power and scorn for the international community.
ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Ρ базируСтся Π½Π° Π·Π»ΠΎΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ силой ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ мнСнию ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ сообщСства.
Our people love their country and scorn the traitors and mercenaries who attack it.
Народ, Π»ΡŽΠ±ΡΡ‰ΠΈΠΉ свою Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Ρƒ, с ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ относится ΠΊ прСдатСлям ΠΈ Π½Π°Π΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π° Π½Π΅Π΅ Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚.
Many of these children have become invisible, unacknowledged, ignored or objects of scorn.
МногиС ΠΈΠ· этих Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ стали Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ, Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°ΠΌΠΈ прСзрСния.
Scorn and defiance;
ΠΠ°ΡΠΌΠ΅ΡˆΠΊΡƒ, Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΡŒΠ΅, Π²Ρ‹Π·ΠΎΠ²
I'm a woman scorned.
Π― Π±Π°Π±Ρ‘Π½ΠΊΠ° трСпливая, прСзрСнная.
A hurt, scorned, rejected
Π‘ΠΎΠ»ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
They mean it with scorn.
Они это с ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
He longs for our scorn.
Он ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅Ρ‚ нашСго прСзрСния.
I get scorn or pity.
Π― Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽ ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
represents the power of a woman scorned.
прСдставляСт собой силу прСзрСния ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹.
OK, yeah, a woman scorned, but...
ОН Π‘ΠœΠ•Π•Π’Π‘Π― Π”Π°, ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° прСзрСния, Π½ΠΎ...
Teach not thy lip such scorn.
НСт, Π½Π΅ ΠΊΡ€ΠΈΠ²ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΡŒΠ΅ΠΌ этих Π³ΡƒΠ±!
She looked at Tom, alarmed now, but he insisted with magnanimous scorn. "Go on.
Она вскинула Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ взгляд, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ настаивал с Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠΈΠ΅ΠΌ прСзрСния: β€“Β ΠŸΠΎΠ΅Π·ΠΆΠ°ΠΉ.
The spite was directed at himself: with scorn and shame he looked back on his β€œfaintheartedness.”
Π—Π»ΠΎΠ±Π° ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ самому: ΠΎΠ½ с ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ стыдом вспоминал ΠΎ своСм Β«ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠΈΠΈΒ».
He only just looked scornful, and said something about nobody ever heard of such an idiotic idea, and then he went to studying.
Он Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ посмотрСл Π½Π° мСня с ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ выразился Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ€ΠΎΠ΄Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΎΠ΄ΡΡΡŒ Π½Π΅ слыхал ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ идиотство, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ стал Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ.
"You're revolting," said Daisy. She turned to me, and her voice, dropping an octave lower, filled the room with thrilling scorn: "Do you know why we left Chicago?
– Гнусный Ρ‚Ρ‹ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, – сказала Дэзи. – Она ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅, голос Π΅Π΅ стал Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌ ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΈ Π΄Ρ€ΠΎΠΆΠ°Π²ΡˆΠ΅Π΅ Π² Π½Π΅ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅, казалось, Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ. – Π’Ρ‹ знаСшь, Ник, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π½Π°ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ ΡƒΠ΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ· Π§ΠΈΠΊΠ°Π³ΠΎ?
And with regard to the resentment of his family, or the indignation of the world, if the former were excited by his marrying me, it would not give me one moment’s concernβ€”and the world in general would have too much sense to join in the scorn.”
А Ρ‡Ρ‚ΠΎ касаСтся чувств Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΈ ΠΈ прСзрСния всСго свСта, Ρ‚ΠΎ мСня Π±Ρ‹ Π΅Π΄Π²Π° Π»ΠΈ особСнно ΠΎΠ³ΠΎΡ€Ρ‡ΠΈΠ»ΠΎ, Ссли Π±Ρ‹ наш Π±Ρ€Π°ΠΊ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π» Ρƒ Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… извСстноС бСспокойство, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ вСсь свСт достаточно Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π½Π΅ΡΡ‚ΠΈΡΡŒ ΠΊ этому ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎ.
Had Lydia’s marriage been concluded on the most honourable terms, it was not to be supposed that Mr. Darcy would connect himself with a family where, to every other objection, would now be added an alliance and relationship of the nearest kind with a man whom he so justly scorned.
ΠŸΡ€ΠΈ всСх ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°Ρ… ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½ΠΈΠΌΠΈ Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ нСпрСодолимая ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ. Π”Π°ΠΆΠ΅ Ссли Π±Ρ‹ Лидия Π²Ρ‹ΡˆΠ»Π° Π·Π°ΠΌΡƒΠΆ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π°Π΅Ρ‚ порядочной Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ΅, нСльзя Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ мистСр Дарси породнился с сСмьСй, ΠΊΠΎ всСм нСдостаткам ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ добавлялась Π΅Ρ‰Π΅ родствСнная Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡ‚ΡŒ с Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ Π·Π°ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π΅Π³ΠΎ прСзрСния.
she said. "When the spirit of spirits within him saw the needs of truth, that spirit withdrew and spared my son." She returned to her place. And Paul recalled the scorn in his mother's voice as she had confronted him after the fight. "How does it feel to be a killer? Again, he saw the faces turned toward him, felt the anger and fear in the troop.
– Я Π±Ρ‹Π»Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ ДТамису, – сказала ΠΎΠ½Π°. – Когда Π΄ΡƒΡ… Π΅Π³ΠΎ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π», Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ Π˜ΡΡ‚ΠΈΠ½Π°, ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ» Ρ‚Π΅Π»ΠΎ, Π΄Π°Π±Ρ‹ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ сына. – Она сСла. Π’ этот ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠŸΠ°ΡƒΠ»ΡŒ вспомнил ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Π΄Π°Π»Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ послС ΠΏΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΊΠ°: «И ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π΅Π±Π΅ нравится Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Π΅ΠΉ!..Β» Он ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС вновь смотрят Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ – с Π³Π½Π΅Π²ΠΎΠΌ ΠΈ страхом.
Iraq condemns the policy of the United States, which scorns the will of the international community, as recently expressed in resolution 55/20, which was adopted with 167 votes in favour, and was opposed only by the Marshall Islands, the United States and the Zionist entity.
Π˜Ρ€Π°ΠΊ осуТдаСт ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΡƒ Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π¨Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ волю ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ сообщСства, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΠ» Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΈΠΉ случай с Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ 55/20, которая Π±Ρ‹Π»Π° принята 167 голосами ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ проголосовали лишь ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°Π»Π»ΠΎΠ²Ρ‹ ΠžΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ²Π°, Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈ сионистскоС ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
People scorned me
Π›ΡŽΠ΄ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΡ€Π°Π»ΠΈ мСня.
She scorns me!
Она ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ мСня!
Scorns my talent, scorns the torpor of my talent and is deeply scornful of my love.
Она ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ ΠΌΠΎΠΉ Ρ‚Π°Π»Π°Π½Ρ‚, ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я пСрСстал ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ. Она ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ мою любовь.
A woman scorned!
Π­Ρ‚ΠΎ Π³Π½Π΅Π² ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹!
You will be scorned
ВСбя Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ.
Seeing I couldn't conquer this, I scorned those who scorned me.
Видя происходящСС Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³, я ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΡ€Π°Π» Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΡ€Π°Π» мСня.
don't scorn me, gitana
Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ мСня, gitana
As an artist, you scorn me?
Π’Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΡ€Π°Π΅ΡˆΡŒ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚Π°?
You feel scorn for me, Eddie.
Π’Ρ‹ мСня ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΡ€Π°Π΅ΡˆΡŒ, Π­Π΄Π΄ΠΈ?
I've been scorned, despised, misunderstood.
МСня ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΡ€Π°Π»ΠΈ, ΡƒΠ½ΠΈΠΆΠ°Π»ΠΈ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ.
We do not wish to scorn or ridicule humankind.
ΠœΡ‹ Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ чСловСчСству с ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹ΡΠΌΠ΅ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ.
They deserve our vigorous condemnation for their blatant scorn for the value of the human person.
Они Π·Π°ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ нашСго Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ осуТдСния Π·Π° ΠΈΡ… Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ†Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ чСловСчСской личности.
In any case, it should not constitute a cause for official scorn or witch-hunting.
Π’ любом случаС это Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ для ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ прСнСбрСТСния ΠΈΠ»ΠΈ <<ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Ρ‹ Π½Π° вСдьм>>.
The scorn for human suffering displayed by the Serbian leaders and the extremists in Kosovo is incomprehensible.
ΠŸΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ людским страданиям, дСмонстрируСмым сСрбскими Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΠΈ косовскими экстрСмистами, Π½Π΅ поддаСтся ΠΎΡΠΌΡ‹ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ.
The proclaimed dedication to human rights is only equalled by the scorn that these rights are subjected to.
ΠŸΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π³Π»Π°ΡˆΠ°Π΅ΠΌΠ°Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ†Π΅Π»ΠΈ осущСствлСния ΠΏΡ€Π°Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° наталкиваСтся Π½Π° ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ эти ΠΏΡ€Π°Π²Π°.
The woman commented, "Now when people scorn me in the street, it affects me less.
Π’Π° ΠΆΠ΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»Π° это Ρ‚Π°ΠΊ: <<Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° люди с ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ относятся ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅, это мСня мСньшС бСспокоит.
There is a certain scorn towards the idea of sovereignty and towards the idea of the cultural identity of peoples, under the pretext of building a universal society.
ΠžΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ -- ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ создания ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ общСства -- проявляСтся Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ понятий сувСрСнитСта ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ самобытности Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ².
64. Incitement to ethnic or racial hatred, strife or scorn, or recourse to violence on ethnic, racial or religious grounds, renders the culprit civilly, criminally and administratively liable.
УстановлСна граТданская, уголовная ΠΈ административная ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π° Π²ΠΎΠ·Π±ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ расовой Π²Ρ€Π°ΠΆΠ΄Ρ‹, Ρ€ΠΎΠ·Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ прСнСбрСТСния, примСнСния насилия Π½Π° Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, расовой, Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ основС.
In this regard, I am thinking of all those minorities, somewhere in the world, whose cultures and rights are still being scorned, including their right to live as free citizens.
Π’ этой связи ΠΌΠΎΠΈ мысли ΠΎ всСх Ρ‚Π΅Ρ… ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π°Ρ… ΠΌΠΈΡ€Π°, ΠΊ Ρ‡ΡŒΠ΅ΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²Π°ΠΌ, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ свободныС Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½Π΅, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
Under the relevant legislation, incitement to ethnic or racial hatred, strife or scorn, or recourse to violence on ethnic, racial or religious grounds entail civil, criminal and administrative liability.
Π‘ΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ ВуркмСнистана установлСна ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π° Π²ΠΎΠ·Π±ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ расовой Π²Ρ€Π°ΠΆΠ΄Ρ‹, Ρ€ΠΎΠ·Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ прСнСбрСТСния, примСнСния насилия Π½Π° Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, расовой, Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ основС.
I had rather be a country servant-maid than a great queen, with this condition... to be thus baited, scorned and stormed at.
Π£ΠΆ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ Π±Π°Ρ‚Ρ€Π°Ρ‡ΠΊΠΎΠΉ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ простой, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Π½ΡŒΠ΅, Ρ‚Ρ€Π°Π²Π»ΡŽ ΠΈ насмСшки.
Your brother has never been that clever and we've tended to scorn him since your father passed away
Π’Π²ΠΎΠΉ Π±Ρ€Π°Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» ΡƒΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ с Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€ ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ ΠΎΡ‚Π΅Ρ†, ΠΌΡ‹ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ с ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
"Shall I," says she, "that have so oft encountered him with scorn, write to him that I love him?"
Π’Π°ΡˆΠ° Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Π»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚: "Как ΠΆΠ΅ я, которая всСгда ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΈ Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π½Π°ΠΏΠΈΡˆΡƒ Π΅ΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ люблю Π΅Π³ΠΎ?"
It is incompatible with secular democracy and freedom of expression, where one has to be ready to put up with scorn, mockery and ridicule.
Π­Ρ‚ΠΎ нСсовмСстимо со свСтской Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ свободой слова, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΊ оскорблСниям, насмСшкам ΠΈ осмСянию".
Although the accompanying text might be read as an invitation to scorn, mockery and ridicule, the illustrations were not of this nature.
Π₯отя ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ рисунки тСкст ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ истолкован ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π² ΠΊ оскорблСниям, насмСшкам ΠΈ осмСянию, сами рисунки носили ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€.
Its only reaction to these resolutions has been to scorn the will of the international community, with some Israeli officials describing resolution ES-10/3 as β€œshameful” and β€œmorally bankrupt”.
Π•Π³ΠΎ СдинствСнной Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ Π½Π° эти Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Π»Π° насмСшка Π½Π°Π΄ Π²ΠΎΠ»Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ сообщСства, ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π»ΠΈΡ†Π° ΠΎΡ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡŽ ES-10/3 ΠΊΠ°ΠΊ "ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ‹Π΄Π½ΡƒΡŽ" ΠΈ "ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π°Π½ΠΊΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΡˆΡƒΡŽΡΡ".
It was thus not a correct description of the law when the article stated that it was incompatible with the right of freedom of expression to demand special consideration for religious feelings and that one had to be ready to put up with "scorn, mockery and ridicule".
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ содСрТащССся Π² ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ высказываниС ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ свобода выраТСния мнСния нСсовмСстима с Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ особого ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΌ чувствам ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΊ "оскорблСниям, насмСшкам ΠΈ осмСянию", ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΎ Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°.
As to whether the article mocked or scorned "religious doctrines or acts of worship", within the meaning of the section, the Director noted that the religious writings of Islam cannot be said to contain a general and absolute prohibition against drawing Mohammad.
Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся вопроса ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π»ΠΈΡΡŒ Π»ΠΈ Π² ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ насмСшки ΠΈΠ»ΠΈ оскорблСния Π² адрСс "Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΊΡ‚Ρ€ΠΈΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ обрядов" ΠΏΠΎ смыслу Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹Ρ… статСй Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, Ρ‚ΠΎ Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ нСльзя с ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² исламских свящСнных писаниях содСрТится ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΉ ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ Π½Π° ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠœΡƒΡ…Π°ΠΌΠΌΠ΅Π΄Π°.
It is regrettable that Ethiopia, which should have been sanctioned, under Chapter 7 of the Charter of the United Nations, for continuing to illegally occupy Eritrean sovereign territories, has the temerity to pour scorn on the Security Council, by demanding sanctions on Eritrea.
Как это Π½ΠΈ прискорбно, Π­Ρ„ΠΈΠΎΠΏΠΈΠΈ, Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ слСдовало Π±Ρ‹ ввСсти санкции Π½Π° основании Π³Π»Π°Π²Ρ‹ 7 Устава ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций Π·Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ ΠΎΠΊΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ†ΠΈΡŽ сувСрСнных эритрСйских Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΉ, Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ дСрзости Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ примСнСния санкций ΠΊ Π­Ρ€ΠΈΡ‚Ρ€Π΅Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ выглядит ΠΊΠ°ΠΊ насмСшка Π½Π°Π΄ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ БСзопасности.
3. It should be noted that the Lithuanian legislature passed Law No XI-330 of 9 July 2009 amending the Criminal Code of the Republic of Lithuania to criminalize the former administrative infringements relating to the distribution, production, acquisition, sending, transportation as well as possession of items (information products) demonstrating sneer or scorn or instigating hatred or discrimination against a group of people or a person belonging to it on the basis of gender, sexual orientation, race, nationality, language, origin, social status, religion, convictions or views or instigating violence or physical aggression against such a group of people or a person belonging to it.
3. Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ Π›ΠΈΡ‚Π²Ρ‹ принял Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ β„– XI330 ΠΎΡ‚ 9 июля 2009 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΎ внСсСнии ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² Π£Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ кодСкс Литовской РСспублики, Ρ‡Ρ‚ΠΎ прСдусматриваСт установлСниС ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ отвСтствСнности Π·Π° Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ относимыС ΠΊ административным ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, связанныС с распрСдСлСниСм, производством, ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ΠΉ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΎΠΉ элСмСнтов (ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ²), содСрТащих Π½Π°ΡΠΌΠ΅ΡˆΠΊΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΊ нСнависти ΠΈΠ»ΠΈ дискриминации Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Π»ΠΈΡ† ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ Π»ΠΈΡ†Π° Π½Π° основании ΠΏΠΎΠ»Π°, ΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ, расы, Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, языка, происхоТдСния, ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ статуса, Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ, ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ взглядов ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΊ насилию ΠΈΠ»ΠΈ физичСской агрСссии ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ людСй ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΊ этой Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ Π»ΠΈΡ†Π°, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… элСмСнтов.
Specifically, the illustrations were, in the authors' view, by their very definition meant to grotesquely distort and misrepresent their subjects; they were aimed at offending and ridiculing Muslims as a minority group in the State party; the culture editor should have been aware that caricaturing Mohammad would be especially offensive to Muslims; the dominant message was the association and confusion of Islam with terrorism; the culture editor had been placed on notice by the violent reaction to reports of desecration of the Koran at United States military bases in 2005; the stated intention of the article was that Muslims should accept being scorned, mocked and ridiculed; caricaturing Muslims did in fact make a statement about all Muslims and Islam generally; appropriate weight had not been given to international standards on incitement and discrimination against racial and religious groups, and protection of public order; and the narrow interpretations given ran counter to recent Parliamentary efforts to punish more severely crimes with racial, religious or ethnic motivations.
Π’ частности, ΠΏΠΎ мнСнию Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΏΠΎ своСму ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ гротСскноС искаТСниС ΠΈ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ прСдставлСниС ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ; ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Ρ‹ Π½Π° оскорблСниС ΠΈ осмСяниС ΠΌΡƒΡΡƒΠ»ΡŒΠΌΠ°Π½ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π², ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² государствС-участникС; Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρƒ Ρ€ΡƒΠ±Ρ€ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎ вопросам ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ слСдовало Π±Ρ‹ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°Ρ€ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π½Π° ΠœΡƒΡ…Π°ΠΌΠΌΠ΅Π΄Π° Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ особСнно ΠΎΡΠΊΠΎΡ€Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ для ΠΌΡƒΡΡƒΠ»ΡŒΠΌΠ°Π½; основной подтСкст Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π»ΡΡ Π² увязывании ислама с Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ понятия Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ; Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΠ±Ρ€ΠΈΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Π» Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… послСдствиях с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π±ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π½Π° сообщСния ΠΎΠ± осквСрнСнии ΠšΠΎΡ€Π°Π½Π° Π½Π° Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π±Π°Π·Π°Ρ… Π² 2005 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ; ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡƒΡΡƒΠ»ΡŒΠΌΠ°Π½Π°ΠΌ слСдуСт Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Ρ‚ΡŒ насмСшки, осмСяниС ΠΈ оскорблСния Π² свой адрСс; ΠΊΠ°Ρ€ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π½Π° ΠΌΡƒΡΡƒΠ»ΡŒΠΌΠ°Π½ Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ касались всСх ΠΌΡƒΡΡƒΠ»ΡŒΠΌΠ°Π½ ΠΈ ислама Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ; Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ приняты Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ стандарты, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΈ дискриминации Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ расовых ΠΈ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Ρ‹ общСствСнного порядка; ΡƒΠ·ΠΊΠΎΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π½ΠΎΡ€ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚ прСдпринятым Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠŸΠ°Ρ€Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ усилиям, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ строгоС Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π° ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ прСступлСний Π½Π° расовой, Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ этничСской ΠΏΠΎΡ‡Π²Π΅.
Setting your scorns and your mislike aside,
ΠžΡ‚Π±Ρ€ΠΎΡΠΈΠ² ΠΈ насмСшки ΠΈ досаду,
You do him injury to scorn his corse.
НС осквСрняйтС ΠΏΡ€Π°Ρ… Π΅Π³ΠΎ насмСшкой.
As lady scorn,I laugh at your desires.
А я насмСшка, и я смСюсь над вашим ТСланиСм.
Direct your scorn at those who deserve it, Brother Cadfael.
АдрСсуй свои насмСшки Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΡ‚ΠΎ этого заслуТиваСт, Π±Ρ€Π°Ρ‚ ΠšΠ°Π΄Ρ„Π°ΡΠ»ΡŒ
Dares the slave come hither covered in an antic face, to fleer and scorn at our solemnity?
Бюда осмСлился ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄ маской, Π’ Π½Π°ΡΠΌΠ΅ΡˆΠΊΡƒ Π½Π°Π΄ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ сСмСйным.
We're in a time where the Bar and lawyers are subjected to public scorn.
БСйчас Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ врСмя, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Комиссия ΠΈ ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ насмСшкам ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΡŽ со стороны общСствСнности.
SIMILARLY, I SUPPLY BRIAN WITH AN OBJECT OF SCORN AND RIDICULE, NAMELY MYSELF,
Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ Π΄ΡƒΡ…Π΅, я ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽ Π‘Ρ€Π°ΠΉΠ°Π½Π° ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ прСзрСния ΠΈ насмСшСк – Ρ‚ΠΎ бишь, ΠΌΠ½ΠΎΠΉ, - Π° ΠΎΠ½ поставляСт ΠΌΠ½Π΅ Π½Π΅Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΠΊ эээ... ΠΏΠ°Ρ€Π½Π΅ΠΉ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test