Exemples de traduction
Everyone was impressed, and rightly so.
Под впечатлением остались все, и это совершенно справедливо.
NGOs have criticized us, and rightly so.
НПО критиковали нас, и делали это вполне справедливо.
All the world leaders addressed globalization, and rightly so.
Все мировые лидеры говорили о глобализации, и это совершенно справедливо.
I think it fair to say that today the Assembly's outlook is decidedly more positive, and rightly so.
Думаю, было бы справедливо утверждать, что сегодня перспективы, открывающиеся перед Ассамблеей, куда более позитивны, и это справедливо.
This year the General Assembly is preoccupied — and very rightly so — with the question of reform.
В этом году Генеральная Ассамблея занята - и это вполне справедливо - вопросом реформы.
Much has been said in this Hall, and rightly so, about human rights.
В этом зале было сказано немало - и справедливо - по вопросу о правах человека.
Today more than ever, and rightly so, it remains at the core of our mobilization.
Справедливо, что сегодня, более чем когда-либо, наши усилия главным образом сосредоточены на Африке.
All Afghan leaders other than the regime in Kabul have condemned it — and rightly so.
Все афганские лидеры, помимо режима в Кабуле, осудили это нападение и вполне справедливо.
Over the years, the Council has been faulted for its lack of transparency, and rightly so.
В течение многих лет Совет упрекали в отсутствии транспарентности в его работе, и это было справедливо.
(7) Moreover, although this principle is sometimes challenged, it is recognized in the preponderance of doctrine, and rightly so:
7) Кроме того, хотя этот принцип иногда ставится под сомнение, он признается - и по справедливости - большинством теоретиков:
She'll be shocked, rightly so.
Она будет потрясена, справедливо.
Have her executed. And rightly so.
Он казнит ее, что будет справедливо.
She is for morality, rightly so.
Она за справедливость. И абсолютно в этом права.
Smart enough to have your doubts about Angel... and rightly so.
Достаточно умный, чтобы сомневаться в Ангеле. И это справедливо.
We on Earth marvel, and rightly so at the daily return of our single sun.
Мы на Земле восхищаемся, и справедливо, ежедневным возвращением нашего единственного Солнца.
And so that notion of revolution is really discredited, and I think rightly so.
И поэтому такое понимание революции целиком себя дискредитировало, и я думаю, что это вполне справедливо.
Forget's men are complaining, and rightly so that we should be in sight of the coast by now.
Люди Форжета жалуются, и справедливо, что мы уже должны были увидеть берег.
I know you had great loyalty to Rose Teller, and rightly so, but often it's the good coppers who shoulder the blame for the bad.
Я знаю, что ты был безгранично предан Роуз Теллер, и вполне справедливо но иногда хорошие полицейские вынуждены отвечать за плохих.
My predecessors pursued this path, and rightly so.
Мои предшественники следовали по этому пути, и это правильно.
We note that CTED's organizational plan is ambitious in its objectives, and rightly so.
Мы отмечаем, что организационный план ИДКТК является честолюбивым по своим целям, и это правильно.
He will do his own job, have his own approach, and rightly so.
Он будет делать свое собственное дело, практиковать свой собственный подход, и это правильно.
The Millennium Development Goals and climate negotiations are at the top of our twenty-first century agenda, and rightly so.
Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и переговоры по вопросу изменения климата стоят во главе нашей повестки дня на XXI век, и это правильно.
The critics of the United Nations have not fallen silent -- and rightly so, when it comes to pointing at festering conflicts, mass killings, hunger and global threats.
Критики Организации Объединенных Наций не замолкают, и это правильно, если речь идет о непрекращающихся конфликтах, массовых убийствах, голоде и глобальных угрозах.
3. At the recent High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals, education, nutrition, child protection, and various other issues had been described by their advocates as the most important factor in building a world fit for children, and rightly so, as each was integral to achieving a world in which every child's rights were protected and where all children were able to achieve their full potential.
3. На состоявшемся недавно пленарном заседании Генеральной Ассамблеи высокого уровня, посвященном Целям развития тысячелетия, образование, питание, защита детей и другие различные вопросы были охарактеризованы как наиболее важные факторы в создании мира, пригодного для жизни детей, и это правильно, поскольку каждый из этих факторов неразрывно связан с достижением мира, в котором права каждого ребенка защищены и в котором все дети способны полностью реализовать свой потенциал.
And maybe rightly so, okay?
И может быть, это правильно, окей?
You're powerful witches, proud people, and rightly so from what I understand.
Вы, могущественные ведьмы, гордый народ, и это правильно, насколько я понимаю.
Some say, that these popular theaters will soon replace, and rightly so, professional theater!
Есть мнение, что народные театры вскоре... вытеснят...! Наконец... театры профессиональные! И это правильно!
At that time, people in this room were concentrating - and rightly so - on the current issues of importance to the international community.
В то время люди в этом зале концентрировались - и правильно - на текущих проблемах, имеющих важное значение для международного сообщества.
27. Reducing poverty has emerged as the number one priority -- and rightly so, with around 1.2 billion people living in extreme poverty.
27. Сокращение масштабов нищеты стало основным приоритетом, что совершенно правильно в тех условиях, когда приблизительно 1,2 миллиарда человек проживают в крайней нищете.
Foreign Minister Steinmeier recently said: "Today disarmament and arms control are once again on the top of the agenda, and quite rightly so, because these are not themes of the past, but questions of tomorrow's survival ... .
Министр иностранных дел Штайнмайер недавно сказал: "Сегодня разоружение и контроль над вооружениями вновь вышли в зенит повестки дня, и это совершенно правильно, ибо тут идет речь не о темах прошлого, а о вопросах завтрашнего выживания...
78. Her delegation was concerned about the marked absence of views, in reports by relevant Special Rapporteurs, on the rising trend of Islamophobia, whereas views involving anti-Semitism were restricted, and rightly so.
78. Делегацию Пакистана беспокоит заметное отсутствие мнений в докладах соответствующих Специальных докладчиков в отношении тенденции роста исламофобии, тогда как, что совершенно правильно, не поощряются мнения антисемитской направленности.
We are of the view that these observations of some experts should have been adequately reflected in the concluding statements of the Committee to mirror the discussion properly, the more so since the rest of the experts had not denied them, and rightly so.
По нашему мнению, эти замечания некоторых экспертов следовало бы должным образом отразить в заключительных замечаниях Комитета, для того чтобы правильно воспроизвести ход дискуссии, тем более, что остальные эксперты не возражали, да и не могли возражать против этого.
She's concerned, and rightly so.
Она беспокоилась. И правильно делала.
And rightly so, I believe.
И правильно сделал, я считаю.
They're confiscating Topunov's summer house! And rightly so!
И правильно отбирают, давно пора!
You did it to protect us, Elijah, and rightly so.
Ты сделал это чтобы защитить нас, Елайджа. значит всё правильно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test