Traduction de "riches" à russe
Riches
adjectif
  • наваристый
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Diversity is richness, not a threat.
Разнообразие - это богатство, а не опасность.
It has been endowed with special riches.
Она наделена несметными богатствами.
Let the rich share their wealth.
Пусть богатые поделятся своим богатством.
Ensuring unity in the areas of culture and politics can threaten the richness of our diversity and our ability to benefit from that richness.
Единство в сферах культуры и политики может поставить под угрозу богатство нашего разнообразия и нашу способность пользоваться этим богатством.
That richness does not allow for just one path.
Это богатство не предполагает только один путь.
Bio-diversity, as species richness in grasslands
Биоразнообразие как богатство видов на пастбищных угодьях
Bring back your glory and your riches.
Верни нам свою славу и свои богатства.
This is a positive sentiment and a source of richness for all of us.
Это - позитивное чувство и источник богатства для всех нас.
I firmly believe in the richness of the cultural diversity.
Глубоко верю в богатство культурного разнообразия.
Money, wealth, riches.
Деньги, изобилие, богатство.
- Rich in love!
- Богатством была любовь!
Riches, fame, accolades.
Богатство, славы, почестей.
Riches... glory... domination...
Богатство... Слава... Власть...
Look at these riches!
Глядите, богатство какое!
- The road to riches.
-Дорожка к богатству.
The "untold riches, " remember?
– Приз! "Несметные богатства"!
Give us your riches!
- Отдайте ваши богатства!
There is more of riches, but less of force.
Богатства больше, но силы меньше;
Food not only constitutes the principal part of the riches of the world, but it is the abundance of food which gives the principal part of their value to many other sorts of riches.
Пищевые продукты не только составляют главную часть мирового богатства, их изобилие создает главную часть стоимости многих других видов богатства.
As riches, improvement, and population have increased, interest has declined.
В то время как богатство, культура земли и население возросли, процент понизился.
With the greater part of rich people, the chief enjoyment of riches consists in the parade of riches, which in their eye is never so complete as when they appear to possess those decisive marks of opulence which nobody can possess but themselves.
Для большинства богатых людей главное наслаждение богатством состоит в возможности выставлять это последнее напоказ; в их глазах оно никогда не бывает полным, если они не обладают теми внешними отличиями богатства, какими не может обладать никто, кроме их одних.
I've been in town two days, and I hain't heard nothing but about you bein' rich.
Два дня я пробыл в городе и только и слышу, что про твое богатство.
It is with industrious nations who are advancing in the acquisition of riches as with industrious individuals.
С трудолюбивыми нациями, которые прогрессируют в деле накопления богатств, повторяется то же, что и с отдельными трудолюбивыми лицами.
But though North America is not yet so rich as England, it is much more thriving, and advancing with much greater rapidity to the further acquisition of riches.
Но хотя Северная Америка еще не так богата, как Англия, она быстрее прогрессирует и гораздо быстрее подвигается по пути к дальнейшему приобретению богатств.
But the great object of the political economy of every country is to increase the riches and power of that country.
И главная задача политической экономии каждой страны состоит в увеличении ее богатства и могущества;
The riches, and so far as power depends upon riches, the power of every country must always be in proportion to the value of its annual produce, the fund from which all taxes must ultimately be paid.
Богатство каждой страны, а также могущество ее, поскольку это последнее зависит от богатства, всегда должно находиться в соответствии со стоимостью ее годового продукта, образующего фонд, за счет которого в конечном счете оплачиваются все налоги.
:: Rich monastery treasures (entire or fragmented);
:: богатые монастырские сокровища (сохранившиеся полностью или частично);
As a result, the international traffic in stolen cultural property proliferates, and the archaeological treasures of Turkey and other art-rich countries continue to be at risk of plunder, notwithstanding the domestic efforts aimed at stopping this occurrence.
В результате незаконная торговля крадеными культурными ценностями процветает, а археологические сокровища Турции и других стран с богатым наследием в области предметов искусства по-прежнему подвергаются опасностям, несмотря на предпринимаемые этими странами на национальном уровне усилия по ликвидации этого явления.
It is a country that has discovered ways to stop deserts from advancing; a country that has engineered critical advancements in medicine, cures for illnesses and limbs for the disabled; and a country that has endowed the world with rich treasures of art and culture, through its Nobel Laureates, poets, artists and writers.
Это страна, которая нашла способ остановить наступление пустыни; это страна, которая добилась огромных успехов в медицине, в лечении заболеваний и в протезировании конечностей инвалидов; это страна, которая обогатила мир сокровищами в области культуры и искусства, дав миру Нобелевских лауреатов, поэтов, артистов и писателей.
Turkey considers this as a precedent-setting case and is hopeful that the return of this priceless collection will help pave the way toward establishing the rights of all nations to recover stolen artistic and cultural property and deterring smugglers and traffickers from further spoliations of ancient treasures in Turkey and other art-rich States.
Турция рассматривает это как случай, создающий прецедент, и надеется, что возвращение этой бесценной коллекции позволит проложить путь к восстановлению прав всех наций на возвращение похищенных предметов искусства и культурных ценностей и к сдерживанию контрабандистов и торговцев от дальнейших актов похищения древних сокровищ Турции и других стран с богатым культурным наследием.
- A crown of untold riches...
- Корону несметных сокровищ.
Riches of the seventh century kings?
Сокровища королей седьмого века?
Riches for the Afterlife. You see?
Сокровище для загробного царства.
Or great riches perhaps. A lost treasure.
А может, несметные сокровища?
The riches of this world, fame, vast lands...
Сокровища, слава, обширные земли...
Set it to treasure and let's go get rich.
Установим на сокровища и пошли богатеть.
In the immediate nearness of the gold, all else had been forgotten: his promise and the doctor's warning were both things of the past, and I could not doubt that he hoped to seize upon the treasure, find and board the HISPANIOLA under cover of night, cut every honest throat about that island, and sail away as he had at first intended, laden with crimes and riches. Shaken as I was with these alarms, it was hard for me to keep up with the rapid pace of the treasure-hunters. Now and again I stumbled, and it was then that Silver plucked so roughly at the rope and launched at me his murderous glances.
Оказавшись наконец в двух шагах от желанного золота, он обо всем позабыл – и о своих обещаниях и о предостережениях доктора. Он, конечно, надеялся захватить сокровища, потом ночью найти «Испаньолу», перерезать всех нас и отплыть в океан. Потрясенный этими тревожными мыслями, я с трудом поспевал за пиратами и часто спотыкался о камни. Тогда Сильвер дергал за веревку, бросая на меня кровожадные взоры...
наваристый
adjectif
And why is this rich linguistic stew of ours being threatened?
И почему вообще это наше наваристое лингвистическое рагу находится под угрозой?
The rich are richer; the poor are poorer.
Богатые становятся богаче, бедные -- беднее.
As a result, the rich are becoming richer and the poor poorer.
В результате этого богатые становятся богаче, а бедные -- еще беднее.
The rich continued to grow richer and the poor continued to grow poorer.
Богатые становятся еще богаче, а бедные - еще беднее.
The rich have become richer, and the poor have become poorer.
Богатые становятся богаче, а бедные беднее.
The rich are getting richer and the poor are still poor.
Богатые становятся еще богаче, а бедные попрежнему живут в нищете.
Simply put, the rich are getting richer and the poor are getting poorer.
Говоря проще, богатые становятся богаче, а бедные беднее.
27. In many countries, the very rich have become richer.
27. Во многих странах очень богатые стали еще богаче.
It was thus not true that the richer were getting richer and the poor were getting poorer or even that both the rich and the poor were getting richer.
Поэтому неправильно говорить, что более богатые становятся еще богаче, а бедные - еще беднее, или даже что и богатые и бедные становятся богаче.
The poor regions had become poorer and the rich regions richer.
Бедные регионы стали относительно беднее, а богатые относительно богаче.
Farm subsidies that make the rich richer and the poor poorer are no longer acceptable.
Сельскохозяйственные субсидии, которые делают богатых еще богаче, а бедных еще беднее, более неприемлемы.
Tax the rich!
Повысьте богачам налоги!
- So we're rich!
- Так мы богачи!
He's not rich.
Он не богач.
Is he rich?
Может, он богач?
We're rich, Wanda.
Мы богачи, Ванда!
And who's rich?
А кто богач?
We're rich people!
Ведь мы богачи.
Rich man's candy.
Конфетка для богачей.
Oh, he's rich.
- Так он богач.
We hadn't ever been this rich before in neither of our lives.
Такими богачами мы с Джимом еще никогда в жизни не были.
A lot of these newly rich people are just big bootleggers, you know.
Ты же знаешь, почти все эти новоявленные богачи – крупные бутлегеры.
Rich! I says. And I'll tell you what: I'll make a man of you, Jim.
Богачом! Слушай, Джим, я сделаю из тебя человека!
maybe later he'll be rich, honored, respected, and perhaps he'll even end his life a famous man!
пожалуй, богачом впоследствии будет, почетным, уважаемым, а может быть, даже славным человеком окончит жизнь!
And, Jim» — looking all round him and lowering his voice to a whisper — «I'm rich.» I now felt sure that the poor fellow had gone crazy in his solitude, and I suppose I must have shown the feeling in my face, for he repeated the statement hotly: «Rich!
А главное, Джим... – он оглянулся и понизил голос до шепота, – ведь я сделался теперь богачом. Тут я окончательно убедился, что несчастный сошел с ума в одиночестве. Вероятно, эта мысль отразилась на моем лице, потому что он повторил с жаром: – Богачом!
I know this much, that you did not go out to honest work, but went away with a rich man, Rogojin, in order to pose as a fallen angel.
– Знаю то, что вы не пошли работать, а ушли с богачом Рогожиным, чтобы падшего ангела из себя представить.
«It ain't no use talkin'; bein' brothers to a rich dead man and representatives of furrin heirs that's got left is the line for you and me, Bilge.
– О чем тут разговаривать, раз подошла такая линия! Мы теперь братья умершего богача и представители живых наследников.
I could not understand, among other things, how all these people--with so much life in and before them--do not become RICH-- and I don't understand it now.
Я не понимал, например, как эти люди, имея столько жизни, не умеют сделаться богачами (впрочем, не понимаю и теперь).
The affluence of the rich excites the indignation of the poor, who are often both driven by want, and prompted by envy, to invade his possessions.
Обилие богача возбуждает негодование бедняков, которые часто, гонимые нуждой и подгоняемые ненавистью, покушаются на его владения.
Bilbo was very rich and very peculiar, and had been the wonder of the Shire for sixty years, ever since his remarkable disappearance and unexpected return.
Бильбо слыл невероятным богачом и отчаянным сумасбродом вот уже шестьдесят лет – с тех пор как вдруг исчез, а потом внезапно возвратился с добычей, стократно преувеличенной россказнями.
71. Another problem is the "data-rich but information-poor" syndrome.
71. Другой проблемой является синдром "обилия данных, но нехватки информации".
While rich in natural resources, it is a landlocked country and has a critical need to create a modern infrastructure to enable its goods to be transported to international markets.
Несмотря на обилие природных ресурсов, Казахстан относится к числу не имеющих выхода к морю стран и остро нуждается в современной инфраструктуре для транспортировки своей продукции на международные рынки.
29. Overall, the evaluation finds these reports to be rich in data and incisive in their analysis, providing an appreciation of the significant challenges and constraints to growth under occupation.
29. В ходе оценки был сделан общий вывод о том, что эти доклады характеризуются обилием данных и проницательностью анализа, и это позволяет оценить значительные трудности и факторы, сдерживающие рост в условиях оккупации.
It has often been pointed out that the demographic transition in many industrialized countries occurred in the context of rich resources and opportunities for expansion and colonization, allowing ample time and space for their populations to stabilize.
Часто высказывается мысль о том, что демографический переход во многих промышленно развитых странах произошел благодаря обилию ресурсов и возможностей для экспансии и колонизации, что давало достаточно времени и пространства для стабилизации их населения.
(The President) Secondly, an undoubtedly rich background documentation, comprising general or specific proposals on certain items, put forward by Presidents, delegations or groups of delegations — proposals which offer avenues, choices and options open to negotiation.
Во-вторых, явное обилие нашего документационного фонда, состоящего из общих или конкретных предложений по определенным пунктам, которые были выдвинуты председателями, делегациями или группами делегаций, - предложений, намечающих маршруты, выборы и варианты, поддающиеся переговорам.
Well, a mall presents a target-rich environment for a terrorist who wants to incite panic and fear, and if that was his aim, he would have been more effective there.
В общем, торговый центр даёт обилие мишеней террористу, который намерен сеять панику и внушать страх, и если его цель была в этом, там он смог бы действовать эффективнее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test