Traduction de "result indicate" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The results indicate that most mercury is emitted to air and soil or land.
Результаты указывают на то, что бóльшая часть ртути выбрасывается в воздух и почву или землю.
Therefore, these results indicate a potentially high risk to birds and mammals.
Таким образом, представленные результаты указывают на потенциально высокий риск для птиц и млекопитающих.
The results indicate that the financial requirements are way beyond what we can afford as a country.
Результаты указывают, что финансовые потребности намного превышают возможности нашей страны.
Results indicate large differences between stars of the same mass in two galaxies.
Результаты указывают на значительные различия между звездами одной массы, расположенными в двух галактиках.
The preliminary results indicate, however, two potential problems to be addressed in more detail.
Вместе с тем предварительные результаты указывают на необходимость более внимательного изучения двух потенциальных проблем.
The results indicate that the landfill may act as a local source of SCCP contamination in Iqaluit.
Эти результаты указывают на то, что свалка может выступать в качестве местного источника заражения КЦХП в Икалуите.
The same results indicate considerable gender non-equality, which may be noted at the level of decision-making.
Те же результаты указывают на наличие значительных гендерных перекосов в руководящем звене.
I regret, Sire the preliminary results indicate that France is not so big as we thought.
К сожалению, сир, предварительные результаты указывают, что Франция не настолько велика, как мы думали.
Results indicate that much progress has been achieved overall.
Результаты показывают, что в целом достигнут большой прогресс.
Results indicated that forest growth was accelerated by nitrogen deposition.
Полученные результаты показывают, что выпадение азота ускоряет темпы роста лесов.
The results indicate that both local and regional emissions are important to explain the local PM concentrations in the three cities.
Результаты показывают, что как местные, так и региональные выбросы имеют важное значение для объяснения местных концентраций ТЧ в трех городах.
Preliminary studies and results indicate that gender inequalities are being perpetuated, particularly in relation to productive and decent employment for women.
Предварительные исследования и результаты показывают, что гендерное неравенство прочно сохраняется, особенно в том, что касается производительной и достойной работы для женщин.
Preliminary results indicate that under a Kyoto implementation scenario the achievement of Gothenburg Protocol ceilings will be easier to achieve.
Предварительные результаты показывают, что в рамках сценария осуществления Киотского протокола достичь потолочных значений, предусмотренных Гётеборгским протоколом, будет легче.
27. The results indicate that both member States and international organizations support the list of domains and themes identified by the Technical Advisory Group.
Результаты показывают, что как государства-члены, так и международные организации поддерживают перечень областей и тем, определенных Технической консультативной группой.
The first results indicated that the relative share of local PM emission was generally below 50% and highly variable.
Первые результаты показывают, что относительная доля местных источников выбросов ТЧ, которая, как правило, ниже 50%, колеблется в широких пределах.
67. As the results indicate, the most common procedure is to use both special and general legislation or a combination of the two.
67. Полученные результаты показывают, что наиболее распространенной является процедура, основанная на использовании как специального, так и общего законодательства, или же на сочетании законодательных норм обоих видов.
Earlier this year, we carried out a thorough analysis of the extent and impact of the drought, and the results indicate that the situation is not likely to improve in the near future.
Ранее в этом году мы провели тщательный анализ масштабов и воздействия засухи, и результаты показывают, что в ближайшем будущем ситуация, похоже, не улучшится.
71. The results indicated that disabled persons in 10 of the 80 countries providing information are not guaranteed by law the right to education and the right to employment.
71. Полученные результаты показывают, что право на образование и право на занятость не гарантируются инвалидам по закону в 10 из 80 представивших информацию стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test