Exemples de traduction
We are committed to maintaining the highest levels of emergency preparedness and response capability to mitigate the effects of a nuclear accident.
Мы привержены поддержанию самого высокого уровня готовности к чрезвычайным ситуациям и способности реагировать на них в целях смягчения последствий ядерной аварии.
Improved emergency response capabilities, including governance structures that encourage efficient use and coordination of local, national and international resources;
v) повышения способности реагировать в чрезвычайных ситуациях, включая совершенствование руководящих структур, способствующих эффективному использованию и координации местных, национальных и международных ресурсов;
The Office aims to provide economies of scale, reduce risk to human resources and provide a back office for purposes of travel, medical evacuations and emergency response capabilities.
Отделение стремится добиваться эффекта масштаба, снижать риск для персонала и выполнять вспомогательные функции по организации поездок, обеспечению медицинской эвакуации и способности реагировать на чрезвычайные ситуации.
The important questions today relate to: (i) how do the ECE Committee's activities support the vision of sustainable quality of life in human settlements; (ii) what are the main social challenges that can be addressed more effectively through the Committee's work; and (iii) what lessons emerge from the strengths and weaknesses in its performance and response capability.
Важные вопросы сегодня заключаются в том: i) каким образом деятельность Комитета ЕЭК ООН подкрепляет концепцию устойчивого качества жизни в населенных пунктах; ii) каковы основные социальные проблемы, которые более эффективно могут быть решены в рамках работы Комитета; и iii) какие уроки можно извлечь из положительных сторон и недостатков в его работе и способности реагировать на возникающие проблемы.
42. While the host Government provides base access and perimeter control of the Air Force base in which UNLB is co-located, the Security Office provides mandatory United Nations security and safety services at UNLB, including monitoring of staff and visitors on the premises, ensuring 24/7 base emergency response capabilities, maintaining minimum 24/7 operational capacity to assist United Nations staff, visitors and contractors on and outside the Base and implementing the United Nations security management system and its mandatory requirements.
42. В то время как принимающее правительство обеспечивает охрану у входа на военно-воздушную базу, на которой расположена БСООН, и по ее периметру, Отдел безопасности выполняет обязательные в Организации Объединенных Наций функции охраны и безопасности на самой БСООН, включая контроль за сотрудниками и посетителями в помещениях, обеспечение круглосуточной способности реагировать на чрезвычайные ситуации, поддержание круглосуточной минимальной оперативной готовности для оказания помощи сотрудникам, посетителям и подрядчикам Организации Объединенных Наций, прибывающим на базу и покидающим ее, и поддержание системы обеспечения безопасности и выполнение обязательных требований Организации Объединенных Наций в этой области.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test