Traduction de "respected her" à russe
Respected her
Exemples de traduction
Through e-mails and telephone calls, Mr. M. A. confirmed that he understood and respected her decision.
Г-н М.А. по электронной почте и по телефону подтвердил, что он понимает и уважает ее решение.
It led to enhanced social interactions, and it may be concluded that when a man learns to respect his wife's body, he also respects her person.
Это приводит к усилению социального взаимодействия, и можно сделать вывод о том, что, когда мужчина учится с уважением относиться к телу жены, он начинает уважать ее как личность.
Even though the Advocate's opinions are not binding, practice has shown that perpetrators of discrimination do respect her recommendations to a certain extent and that they are not indifferent when their actions are recognised to be discriminatory.
Практика показала, что, хотя вынесенные специальным защитником заключения не имеют обязательной силы, лица, нарушившие запрет на дискриминацию, до некоторой степени уважают ее рекомендации и не остаются безразличными, когда их действия признаются дискриминационными.
For e.g. in Suchita Srivastava v. Chandigarh Administration (AIR 2010 SC 235), where a mentally challenged woman refused to give her consent for the termination of pregnancy, the Supreme Court held that a women's right to personal liberty includes the right to make reproductive choices and that the state must respect her choice.
Например, в решении по делу Сучита Шривастава против администрации штата Чхаттисгарх (AIR 2010 ЗК 235) о женщине с психическими расстройствами, которая отказалась дать свое согласие на прерывание беременности, Верховный суд постановил, что право женщины на личную свободу включает право на репродуктивный выбор и что штат обязан уважать ее решение.
20. Calls upon States, in accordance with the provisions of article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations, to ensure that, if a woman migrant worker is arrested or committed to prison or custody pending trial, or is detained in any other manner, the competent authorities respect her freedom to communicate with and have access to the consular officials of the country of her nationality and, in this regard, to inform without delay, if that woman migrant worker so requests, the consular post of her State of nationality;
20. призывает государства, в соответствии с положениями статьи 36 Венской конвенции о консульских сношениях, в случае ареста трудящейся женщины-мигранта, ее заключения в тюрьму или взятия под стражу до суда или задержания в какой-либо другой форме обеспечивать, чтобы компетентные органы уважали ее право на свободу коммуникации с сотрудниками консульского учреждения страны, гражданкой которой она является, и на доступ к ним, и в этой связи, если она обращается с такой просьбой, незамедлительно уведомлять консульское учреждение государства ее гражданства;
18. Calls upon States, in accordance with the provisions of article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations, to ensure that, if a woman migrant worker is arrested or committed to prison or custody pending trial, or is detained in any other manner, the competent authorities respect her freedom to communicate with and have access to the consular officials of the country of her nationality, and in this regard to inform without delay, if that woman migrant worker so requests, the consular post of her State of nationality;
18. призывает государства, в соответствии с положениями статьи 36 Венской конвенции о консульских сношениях, в случае ареста трудящейся женщины-мигранта, ее заключения в тюрьму или взятия под стражу до суда или задержания в какой-либо другой форме обеспечивать, чтобы компетентные органы уважали ее право на свободу коммуникации с сотрудниками консульского учреждения страны, гражданкой которой она является, и чтобы она имела доступ к ним, и в этой связи, если она обращается с такой просьбой, незамедлительно уведомлять консульское учреждение государства, гражданкой которого является эта трудящаяся женщина-мигрант;
17. Calls upon States, in accordance with the provisions of article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations, to ensure that, if a woman migrant worker is arrested or committed to prison or custody pending trial, or is detained in any other manner, competent authorities respect her freedom to communicate with and have access to the consular officials of the country of her nationality, and in this regard to inform without delay, if that woman migrant worker so requests, the consular post of her State of nationality;
17. призывает государства, в соответствии с положениями статьи 36 Венской конвенции о консульских сношениях, в случае ареста трудящейся женщины-мигранта, ее заключения в тюрьму или взятия под стражу до суда или задержания в какой-либо другой форме давать компетентным органам в пределах их юрисдикции указание обеспечивать, чтобы компетентные органы уважали ее право на свободу коммуникации с сотрудниками консульского учреждения страны, гражданкой которой она является, и чтобы она имела доступ к ним, и, в этой связи, если она обращается с такой просьбой, незамедлительно уведомлять консульское учреждение государства, гражданкой которого является эта трудящаяся женщина-мигрант;
I respect her judgment.
Я уважаю ее мнение.
We have to respect her bravery.
Нужно уважать ее храбрость.
As far as Sofya Semyonovna personally is concerned, at present I look upon her actions as an energetic and embodied protest against the social order, and I deeply respect her for it.
Что же касается до Софьи Семеновны лично, то в настоящее время я смотрю на ее действия как на энергический и олицетворенный протест против устройства общества и глубоко уважаю ее за это;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test