Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Some of the problems that were laid before him were not easy to resolve but, as expected, resolved they were.
Некоторые вставшие перед ним проблемы было нелегко решить, но, как ожидалось, они были решены.
I say, therefore, this House is resolved that we'll vote...
Парламент решил, что мы будем голосовать...
The emperor's grandmother, the Lady Nii resolved that they would not be captured by the enemy.
Бабушка императора, госпожа Нии решила, что они не должны достаться врагам.
Never will I forget the words of Iris Wetherby, for it was then that I resolved that I, too, would take dinner that night at the restaurant called Le Jardin des Cygnes.
Никогда не забуду этих слов Айрис Везерби. Тогда я решил, что мне непременно надо быть этим вечером в ресторане "Лебединый Сад".
There was, however, one pressing matter that absolutely had to be resolved that day, one way or the other—so he had resolved when he woke up in the morning.
Было, однако ж, одно неотлагательное дело, которое так или этак, а надо было непременно решить сегодня, — так решил он еще давеча, когда проснулся.
There was a silence. ‘They all resolved to go forward,’ said Galadriel looking in their eyes.
Все молчали. – Они решили продолжить Поход, – оглядев гостей, сказала Галадриэль.
and he resolved to investigate after he had finished the business in hand.
И он решил исследовать мир вокруг, когда доведет до конца дело, которым сейчас занят.
During their walk, it was resolved that Mr. Bennet’s consent should be asked in the course of the evening.
Во время прогулки было решено испросить в этот вечер согласие мистера Беннета.
He resolved to go alone to Mordor, and he set out: that is all that I can say.
Он решился один-одинешенек идти в Мордор и отправился в путь – вот все, что мне известно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test