Traduction de "requires proof" à russe
Exemples de traduction
For instance, there is a considerable amount of duplication between Section 17, which requires proof of a substantial lessening of competition, and Section 35, which requires proof of an undue lessening of competition.
Например, раздел 17, требующий доказательств значительного ослабления конкуренции, и раздел 35, требующий доказательств неправомерного ослабления конкуренции, во многом дублируют друг друга.
In the latter case, strict liability does not require proof of the mens rea.
В последнем случае строгая ответственность не требует доказательства наличия mens rea (виновной воли).
4. The Court shall not require proof of facts of common knowledge but may take judicial notice of them.
4. Суд не требует доказательства общеизвестных фактов, однако он может в официальном порядке принимать их к сведению.
Accordingly, the Panel requires proof that the incremental costs were actually incurred in the amounts stated by the claimants.
Поэтому Группа требует доказательств того, что такие дополнительные издержки действительно были понесены в размерах, указанных заявителями.
12. Civil action for recovery of misappropriated funds requires proof of fraud by staff members.
12. Для гражданского иска в целях возмещения ненадлежащим образом использованных средств требуется доказательство совершенного сотрудниками подлога.
44. The Protocol definition of trafficking does not require proof of movement of the victim across borders or otherwise.
44. Содержащееся в Протоколе определение торговли людьми не требует доказательств перемещения жертвы через границы или ином перемещении.
In comparison to torture, ill-treatment may differ in the severity of pain and suffering and does not require proof of impermissible purposes.
Жестокое обращение может отличаться от пыток степенью боли и страданий и не требует доказательств относительно недопустимости целей.
Emancipation requires proof that your father is an unfit parent.
Освобождение от опеки требует доказательств, что твой отец не справляется с обязанностями родителя.
Your Honor, tortious interference requires proof of either purposeful or knowing interference.
Ваша честь, для противоправного препятствования требуются доказательства или преднамеренного, или умышленного вмешательства.
The statute requires proof that there was some undue influence... someone threatening the residents of Sandpiper Crossing.
Закон требует доказательств того, что было оказано давление, что кто-то угрожал клиентам Сэндпайпер Кроссинг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test