Traduction de "requests made" à russe
Exemples de traduction
23. As of March 2010, the following requests from the Special Rapporteur were pending: the Islamic Republic of Iran (request made in February 2010), Sri Lanka (request made in June 2009), Tunisia (requested in 2009), and the Bolivarian Republic of Venezuela (requests made in 2003 and in 2009).
23. По состоянию на март 2010 года на следующие запросы Специального докладчика ответы еще не были получены: от Исламской Республики Иран (запрос сделан в феврале 2010 года), Шри-Ланки (запрос сделан в июне 2009 года), Туниса (запрос сделан в 2009 году), и Боливарианской Республики Венесуэла (запросы сделаны в 2003 году и в 2009 году).
B. Reports on requests made or received by parties pursuant to article 5,
B. Информация о запросах, сделанных сторонами или полученных ими
The requirements in the various locations were based on the requests made by the Department of Safety and Security.
Потребности по различным объектам определялись на основе запросов, сделанных Департаментом по вопросам охраны и безопасности.
However, in the annex to this letter we shall clarify our position on the requests made in your letter.
Однако в приложении к настоящему письму мы разъясним свою позицию относительно запросов, сделанных в Вашем письме.
permit the presence of nominated persons during the execution of any request made under this Act.
i) разрешить участие назначенных лиц в ходе исполнения любого запроса, сделанного на основании настоящего Кодекса >>.
Particular consideration had been given to the response of Ghana to the request made by the Subcommission following the thirty-first session of the Commission.
Особое внимание было уделено ответу Ганы на запрос, сделанный подкомиссией на тридцать первой сессии Комиссии.
B. Reports on requests made or received by parties pursuant to article 5, paragraph 4, and articles 6 and 7 of the 1988 Convention
В. Информация о запросах, сделанных сторонами или полученных ими в соответствии с пунктом 4 статьи 5 и статьями 6 и 7 Конвенции 1988 года
In response to requests made during the on-site inspection, the Claimant provided a breakdown of the claim between the beneficiaries of the services, being refugees, civilians and military.
337. В ответ на запросы, сделанные во время инспекции на месте, заявитель представил разбивку претензии по получателям услуг, а именно: беженцам, гражданскому населению и военным.
of the requests made to the Government of Belarus by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances regarding the disappearance of the former Minister of Internal Affairs, Yury Zakharenko,
памятуя о запросах, сделанных правительству Беларуси Рабочей группой по насильственным или недобровольным исчезновениям относительно исчезновения бывшего министра внутренних дел Юрия Захаренко,
Request made by the Committee
Просьба Комитета
No request made, consultant hiredc
Просьба подана не была, в связи с чем был нанят консультантс
approved the requests made to the Secretary-General:
, одобряет высказанные в адрес Генерального секретаря просьбы:
Procedure concerning requests made to Cyprus.
2. Процедура в связи с просьбами, адресованными Кипру
Consequently it applies to requests made to Cyprus by:
Следовательно он применяется к тем просьбам, с которыми к Кипру обращаются:
No statistics are collected on the number of requests made.
29. Статистический учет количества просьб не ведется.
15. The secretariat reported on the request made by Kyrgyzstan.
15. Секретариат сообщил о просьбе Кыргызстана.
II. Requests made by the General Assembly in its
II. Просьбы, выраженные Генеральной Ассамблеей
A. Information relating to requests made directly to OHCHR
A. Информация о просьбах, представленных непосредственно УВКПЧ
The representative of the Sudan supported the request made by Cuba.
Просьбу представителя Кубы поддержал представитель Судана.
I, um, asked if there were any requests made for special arrangements regarding a package.
Я спросила, были ли какие-то просьбы по поводу перевозки груза.
There's been a request made, several in fact, that the Emissary's new wife perform the ceremony this year.
Была одна просьба, на самом деле несколько, чтобы жена Эмиссара проводила церемонию в этом году.
and fearful, on the contrary, as being considered as intruding themselves needlessly long, she urged Jane to borrow Mr. Bingley’s carriage immediately, and at length it was settled that their original design of leaving Netherfield that morning should be mentioned, and the request made. The communication excited many professions of concern; and enough was said of wishing them to stay at least till the following day to work on Jane; and till the morrow their going was deferred.
Напротив, боясь, как бы не показалось, что их пребывание затянулось, она стала уговаривать Джейн сразу же попросить экипаж у Бингли. В конце концов было решено сказать, что им хотелось бы вернуться домой в это же утро, и одновременно обратиться с просьбой об экипаже. Известие об их отъезде вызвало всеобщее сожаление. При этом была высказана уверенность, что для полного выздоровления больной им следует пробыть в Незерфилде хотя бы еще один день.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test