Exemples de traduction
22. Many other countries, including India, Ireland, Finland and Kenya, are reporting increasing tree cover.
22. Многие другие страны, в том числе Индия, Ирландия, Кения и Финляндия, сообщают об увеличении лесного покрова.
45. The indebtedness of many developing and transition economy countries continued to increase, and only a few countries had reported increased export earnings.
45. Задолженность многих развивающихся стран и стран с переходной экономикой продолжает расти, причем лишь несколько стран сообщают об увеличении доходов от экспорта.
In the central and eastern Tarai patterns of violence similar to those that had been seen prior to the election have continued and the police report increased criminal activity.
В районах Центрального и Восточного Тарая продолжались случаи совершения насилия, аналогичные тем, которые имели место в период выборов, и полиция сообщает об увеличении преступной деятельности.
For example, health workers have reported increases in preventable deaths when people are unable to reach medical facilities in a safe and timely manner because of fighting.
Например, медицинские работники сообщают об увеличении числа смертей в случаях, когда летального исхода можно было избежать, но не удавалось в силу того, что изза боевых действий люди не могли вовремя и без риска для жизни добраться до медицинских учреждений.
Within that period, 19 OECD countries reported increased generation of hazardous waste, 3 reported decreased generation, 3 reported no change, and 5 provided no data.
В течение этого периода 19 стран -- членов ОЭСР сообщали об увеличении объема образуемых опасных отходов, 3 страны -- об уменьшении, 3 -- об отсутствии каких-либо изменений и 5 стран не представляли никаких данных.
(d) Clandestine synthetic drug manufacture, trafficking and abuse are increasing across the region covered by HONLEA, Europe, with authorities reporting increased seizures of ATS and an increase in the dismantling of clandestine laboratory operations.
d) подпольное изготовление и оборот синтетических наркотиков и злоупотребление ими приобретают все большие масштабы в регионе, которым занимается ХОНЛЕА стран Европы, при этом соответствующие органы сообщают об увеличении количества изъятий САР, а также об уничтожении большего количества подпольных лабораторий.
16. In the Tribunal's financial performance reports for 2000 (A/56/500) and 2001 (A/57/368), the reported increases in expenditure for defence counsel were $3,539,500 and $5,967,300, respectively.
16. В отчетах Трибунала об исполнении бюджета за 2000 год (A/56/500) и 2001 год (A/57/368) сообщалось об увеличении расходов на оплату услуг адвокатов защиты соответственно на 3 539 500 долл. США и 5 967 300 долл. США.
Beyond the unbudgeted associated costs and costs of the secondary data centre, the Administration has over time reported increases in construction costs as risks have materialized, and professional service fees have increased owing to changing market conditions.
Помимо не заложенных в бюджет сопутствующих расходов и расходов на дублирующий центр хранения и обработки данных, администрация периодически сообщала об увеличении расходов на строительные работы в связи с материализацией рисков и расходов на оплату услуг специалистов в связи с изменением рыночной конъюнктуры.
However, NATO observers in West Germany have reported increasing build-ups of Warsaw Pact troops and vehicles at points along the central frontier this morning.
Вместе с тем, наблюдатели НАТО в Западной Германии сообщают об увеличении группировки войск Варшавского пакта вдоль границы этим утром.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test