Exemples de traduction
There were, however, significant differences in the levels of remuneration paid by those organizations and those of the common system.
Вместе с тем отмечается значительное расхождение в размерах вознаграждения, выплачиваемого этими организациями и в рамках общей системы.
By its resolution 56/272 of 27 March 2002, the General Assembly reduced the level of remuneration paid to members of the International Narcotics Control Board to US$ 1 per year.
В своей резолюции 56/272 от 27 марта 2002 года Генеральная Ассамблея уменьшила размер вознаграждения, выплачиваемого членам Международного комитета по контролю над наркотиками, до 1 доллара США в год.
The first states that at least 90 per cent of both the clerical and the manual workers in the service of an employer with ten or more employees must be Venezuelan. The second states that the remuneration of foreign personnel, both clerical and manual workers, shall not exceed 20 per cent of the total remuneration paid to employees in either category.
рабочей силы, будь то служащие или рабочие, на предприятии, где число занятых составляет десять или более человек; вторым положением предусматривается, что размер вознаграждения, выплачиваемого иностранной рабочей силе, будь то рабочие или служащие, не должен превышать 20% от общего размера вознаграждения, выплачиваемого работникам той или иной категории.
As discussed, I am writing to request that the General Assembly reconsider its resolution 56/272 of 27 March 2002, by which it reduced the level of remuneration paid to members of the Board to US$ 1 per year.
В соответствии с результатами обсуждений я направляю настоящее письмо с просьбой о том, чтобы Генеральная Ассамблея пересмотрела свою резолюцию 56/272 от 27 марта 2002 года, в которой она уменьшила размер вознаграждения, выплачиваемого членам Комитета, до 1 доллара США в год.
96. OIOS found evidence that a United Nations retiree had far exceeded the ceiling set by the General Assembly for remuneration paid to retirees by working as a freelance translator and as a short-term staff member for the Secretariat as well as and various funds and programmes.
96. УСВН обнаружило факты, свидетельствующие о том, что один из пенсионеров Организации Объединенных Наций существенно превысил установленный Генеральной Ассамблеей предельный размер вознаграждения, выплачиваемого пенсионерам, работая в качестве внештатного письменного переводчика и в качестве сотрудника Секретариата, а также различных фондов и программ на краткосрочных контрактах.
12. The Advisory Committee requested further clarification regarding several aspects of the implementation of the suggested amendments to regulation 1.2 (j) and staff rule 1.2 (k), including: (a) the reasons for remitting United Nations remuneration to Governments in instances where national legislation prohibited seconded officers from receiving remuneration from the Organization; (b) how the suggested approach ensured equal pay for equal work in cases where the national remuneration paid to the seconded officer was either lower or higher than the United Nations remuneration remitted to the Government; (c) details on the specific mechanisms envisaged for adjusting benefits and taking into account exchange rate fluctuations and cost-of-living adjustments; and (d) the extent to which United Nations business processes and information systems would have to be adapted to accommodate those mechanisms.
12. Консультативный комитет запросил дополнительные разъяснения в отношении некоторых аспектов применения предложенных поправок к положению 1.2(j) и правилу о персонале 1.2(k), в том числе: a) указать причины перечисления правительствам вознаграждения, выплачиваемого Организацией Объединенных Наций, в тех случаях, когда национальное законодательство запрещает прикомандированным сотрудникам получать вознаграждение от Организации; b) разъяснить, как в рамках предложенного подхода будет обеспечиваться соблюдение принципа равной оплаты за равный труд в тех случаях, когда размеры вознаграждения, выплачиваемого прикомандированному сотруднику его страной, будут ниже или выше размеров выплачиваемого Организацией Объединенных Наций вознаграждения, которое будет перечисляться соответствующему правительству; c) представить подробную информацию о конкретных механизмах, предусматриваемых для корректировки выплат и учета колебаний валютных курсов и изменения уровня стоимости жизни; и d) указать, в какой степени потребуется модифицировать рабочие процессы и информационные системы Организации Объединенных Наций в связи с внедрением указанных механизмов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test