Traduction de "remaining steps" à russe
Exemples de traduction
All the remaining steps will be implemented phase by phase.
Все оставшиеся шаги будут предприняты поэтапно.
It is crucial that they take the remaining steps required to benefit fully from the yields of that investment.
И для того чтобы они в полной мере могли воспользоваться плодами своих усилий, им крайне необходимо предпринять оставшиеся шаги.
The IASB representative presented a comprehensive update on the status of this IASB project and also discussed remaining steps.
Представитель МССУ представил всеобъемлющую обновленную информацию о состоянии этого проекта МССУ и рассказал об оставшихся шагах.
If no amendments are introduced or the bill is not considered within that time, it will become law, with the only remaining step being its promulgation by the executive.
Если поправок не вносится или же если законопроект не рассматривается в течение указанного времени, он становится законом и единственным остающимся шагом является его обнародование исполнительной властью.
25. The prospect of the country becoming a democratic State will depend on each of the remaining steps of the road map being conducted in a democratic and inclusive manner.
25. Вероятность становления демократического государства в стране будет зависеть от того, будет ли каждый из оставшихся шагов <<дорожной карты>> предпринят демократическим путем и на основе широкого участия.
However, often the last remaining steps towards agreement are the hardest, and I am under no illusion that agreement on the outstanding two issues will be an easy task.
Однако последние остающиеся шаги по пути к согласию зачастую бывают самыми трудными, и я не обольщаюсь на тот счет, что достижение согласия по двум остающимся проблемам будет легким делом.
By his letter to me of 13 November 2006, the Prime Minister informed me that the Lebanese Council of Ministers had agreed in its session of that date to the draft and looked forward to the completion of the remaining steps leading to the establishment of the tribunal.
В своем письме на мое имя от 13 ноября 2006 года премьер-министр проинформировал меня о том, что совет министров Ливана на своем состоявшемся в этот день заседании согласился с проектом и с нетерпением ждет завершения остающихся шагов по созданию трибунала.
2. Calls on the parties to continue working towards the full and prompt implementation of their Agreements, including an expeditious completion of the remaining steps, in particular the rearrangement of forces necessary for the establishment of the Temporary Security Zone, and to fulfil the following obligations:
2. призывает стороны продолжать работу в направлении полного и оперативного осуществления заключенных между ними соглашений, включая скорейшее завершение оставшихся шагов, в частности передислокации сил, необходимой для создания временной зоны безопасности, и выполнить следующие обязательства:
17. Calls upon the Government of Iraq to take the remaining steps necessary to implement paragraph 27 of resolution 1284 (1999), and further requests the Secretary-General to include in his reports under paragraph 5 above a review of the progress made by the Government of Iraq in the implementation of these measures;
17. призывает правительство Ирака предпринять остающиеся шаги, необходимые для выполнения пункта 27 резолюции 1284 (1999), и просит далее Генерального секретаря включать в его доклады, представляемые в соответствии с пунктом 5 выше, обзор прогресса, достигнутого правительством Ирака в осуществлении этих мер;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test