Exemples de traduction
In Oceania, trafficking in cannabis resin remained limited.
В Океании оборот смолы каннабиса оставался ограниченным.
Support to the justice and corrections sector remained limited.
Поддержка судебно-пенитенциарного сектора оставалась ограниченной.
However, its added value and impact in this area remained limited.
Однако положительные результаты работы Комиссии в данной области и оказываемое ею влияние оставались ограниченными.
Police capacity to investigate such crimes, gather evidence and protect victims remained limited.
Возможности полиции в части расследования таких преступлений, сбора доказательств и защиты потерпевших оставались ограниченными.
23. South Sudan Liberation Army (SSLA) activity in Unity State also remained limited.
23. Деятельность Освободительной армии Южного Судана в штате Юнити также оставалась ограниченной.
However, the availability of heroin from South-West Asia and South-East Asia remained limited.
В то же время наличие героина из Юго-Западной Азии и Юго-Восточной Азии оставалось ограниченным.
For another, UNFPA country office technical capacity for planning and managing evaluations remained limited.
С другой стороны, технический потенциал страновых отделений ЮНФПА в области планирования и управления оценками оставался ограниченным.
However, such work will remain limited without engagement with and participation of the nuclear-armed States.
Вместе с тем, такая работа будет оставаться ограниченной по своему характеру без вовлечения и участия государств, обладающих ядерным оружием.
The second challenge was that while mandates had grown exponentially, available resources had remained limited.
Вторая проблема заключается в том, что, несмотря на экспоненциальный рост количества мандатов, имеющиеся ресурсы оставались ограниченными.
7. Overall, progress in the implementation of the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Agreement remained limited.
7. В целом прогресс в деле осуществления четвертого дополнительного соглашения к Уагадугскому соглашению попрежнему оставался ограниченным.
Nonetheless, these efforts remain limited.
Тем не менее, все эти усилия остаются ограниченными.
Reintegration opportunities, however, remain limited.
Вместе с тем возможности реинтеграции остаются ограниченными.
Knowledge on risk and vulnerability remains limited.
Информация о рисках и уязвимости остается ограниченной.
However, the use of these plans remains limited.
Однако использование этих планов остается ограниченным.
International cooperation, for its part, remained limited.
Международное сотрудничество, со своей стороны, остается ограниченным.
Contraceptives are not refunded and access to them remains limited.
Противозачаточные средства не субсидируются, и доступ к ним остается ограниченным.
Recognition of the importance of the responsibility to protect remains limited.
Признание значения обязанности защищать остается ограниченным.
But the impact of e-finance on the SMEs remains limited
В то же время влияние электронного финансирования на МСП остается ограниченным
However, information on the impact of such measures remains limited.
Однако информация о результатах осуществления таких мер остается ограниченной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test