Traduction de "remained bound" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It does not reflect the Iranian position, and we cannot remain bound to this proposal for a very long time.
Она не отражает иранской позиции, и мы не можем оставаться связанными этим предложением очень длительное время.
If the “resolution” is adopted by force, we do not feel it necessary to remain bound by these instruments any longer.
Если "резолюция" будет принята под нажимом, мы более не будем считать для себя необходимым оставаться связанными положениями этих договоров.
46. Moreover, in adopting countermeasures in response to crimes, injured States should remain bound by the principle of proportionality.
46. Кроме того, при введении контрмер в ответ на преступления пострадавшие государства должны оставаться связанными принципом соразмерности.
43. Mr. SABEL (Israel) supported the proposal of the United States, adding that States that were not parties remained bound by the applicable international customary law.
43. Г-н САБЕЛ (Израиль) поддерживает предложение Соединенных Штатов и добавляет, что государства, не являющиеся сторонами, не перестают оставаться связанными применимыми к данному случаю нормами международного обычного права.
103. In support of the retention of the paragraph, the point was made that it was important to ensure that States parties to the convention remained bound by it even if the perpetrator of an attack against United Nations personnel was a national of a State not party to the convention.
103. В поддержку сохранения этого пункта было высказано мнение о том, что важно обеспечить, чтобы государства - участники конвенции оставались связанными ею, даже если виновник нападения на персонал Организации Объединенных Наций является гражданином государства, которое не является участником конвенции.
311. As to the proposal of the Special Rapporteur regarding the effects of an objection to a late reservation, namely that the reserving State remained bound by the treaty in its entirety, the feasibility of such an approach was doubtful, especially if it was extended to all inadmissible reservations.
311. Что касается предложения Специального докладчика в отношении последствий возражения против последующей оговорки, а именно чтобы выдвигающее оговорку государство попрежнему оставалось связанным договором в целом, то целесообразность такого подхода была поставлена под сомнение, особенно если речь идет обо всех недопустимых оговорках.
As it has become clear once again that the United States persistently seeks to stifle the DPRK at any cost and the IAEA is used as a tool for executing the hostile United States policy towards the DPRK, we can no longer remain bound to the NPT, allowing the country's security and the dignity of our nation to be infringed upon.
Поскольку сейчас вновь становится ясно, что Соединенные Штаты упорно стремятся любой ценой задушить КНДР и что МАГАТЭ используется как инструмент для проведения враждебной политики Соединенных Штатов по отношению к КНДР, мы не можем более оставаться связанными положениями ДНЯО, тем самым допуская посягательства на безопасность страны и достоинство нашей нации.
29. The Syrian Arab Republic takes the view that, in the absence of such an international instrument on the provision of security assurances, all nuclearweapon States parties and nonnuclearweapon States parties must remain bound by Security Council resolution 984 (1995), adopted unanimously on 11 April 1995, in which the Council took note, for the first time, of security assurances made by nuclearweapon States to nonnuclearweapon States and clarified the measures to be taken to provide assistance to nonnuclear weapon States parties to the NPT should such States be the victim of an act of, or object of a threat of, aggression in which nuclear weapons are used.
29. Сирийская Арабская Республика полагает, что в отсутствие такого международного инструмента относительно предоставления гарантий безопасности все государства-участники, обладающие ядерным оружием, и государства-участники, не обладающие ядерным оружием, должны оставаться связанными резолюцией 984 (1995) Совета Безопасности, единодушно принятой 11 апреля 1995 года, в которой Совет Безопасности впервые принял к сведению гарантии безопасности, предоставленные государствами, обладающими ядерным оружием, государствам, не обладающим ядерным оружием, и уточнил меры, подлежащие принятию в целях оказания помощи государствам - участникам ДНЯО, не обладающим ядерным оружием, в том случае если такие государства станут жертвой акта или объектом угрозы агрессии с применением ядерного оружия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test