Traduction de "remain consistent" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
ODA should remain consistent and predictable, and financing for development needed to be mindful of national ownership and the needs of countries with special circumstances.
Меры ОПР должны оставаться последовательными и предсказуемыми а финансирование развития должно проводиться с учетом национальной ответственности и потребностей стран, находящихся в особых обстоятельствах.
41, Those who truly supported the cause of peace must remain consistent in their demand for full compliance by Israel, the occupying Power, with all its obligations under international law.
41. Те, кто действительно поддерживает дело мира, должны оставаться последовательными в своем требовании о полном соблюдении Израилем - -- оккупирующей державой - -- всех его обязательств по международному праву.
Those who truly supported the cause of peace must remain consistent in their demand for full compliance by Israel, the occupying Power, with all its obligations under international law, for only respect for the law would change the situation on the ground and permit the resumption and advancement of serious negotiations on all core issues, finally bringing peace, security and coexistence for the Palestinian and Israeli peoples and for the Middle East as a whole.
Тем, кто действительно поддерживает дело мира, следует оставаться последовательными в своих требованиях в отношении соблюдения Израилем, являющимся оккупирующей державой, всех его обязательств в соответствии с положениями международного права, поскольку лишь соблюдение закона может изменить ситуацию на местах и позволить возобновить и продвинуться вперед в серьезных переговорах по всем принципиальным вопросам, имеющих своим результатом обеспечение мира, безопасности и условий для сосуществования народов Палестины и Израиля и всего региона Ближнего Востока в целом.
Our policies in this respect have remained consistent.
Наша политика в этом направлении остается неизменной.
The Philippine position on this issue is well known and remains consistent.
Позиция Филиппин по этому вопросу хорошо известна и осталась неизменной.
These numbers and percentages have remained consistent since 2003.
Эти показатели численности и процентного соотношения остаются неизменными с 2003 года.
Women's employment rates remain consistently lower than those of men.
Уровень занятости женщин остается неизменно ниже, чем у мужчин.
In these respects, the accounting policy on income remains consistent with that of prior periods.
В этом отношении политика учета поступлений в сравнении с предыдущими периодами остается неизменной.
Yet the concerns addressed and the general approach adopted have remained consistent over time.
И все эти годы решаемые проблемы и общий подход к их решению остаются неизменными.
Sri Lanka's position with regard to the inalienable rights of the Palestinian people remains consistent.
Позиция Шри-Ланки в отношении неотъемлемых прав палестинского народа остается неизменной.
The organization's aims have remained consistent since acquiring status with the Economic and Social Council.
Цели организации остаются неизменными с момента получения статуса при Экономическом и Социальном Совете.
As regards the vacation season it remains consistent every year so this year was no exception.
Что касается сезона отпусков, то он остается неизменным из года в год, и поэтому данный год также не стал исключением.
The final form of the MOU can vary as long as the substantive elements of the model MOU remain consistent for all Member States.
6. Окончательная форма МОВ может варьироваться, при этом основные элементы типового МОВ остаются неизменными для всех государств-членов.
One thing remains consistent -- your propensity for self-deprecation.
Одно остается неизменным - твоя склонность к самоуничижению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test