Exemples de traduction
We declare publicly that all states are entitled to rely upon this declaration ...
Мы публично заявляем, что все государства вправе полагаться на настоящую декларацию...>>.
This will ensure that an expert does not rely upon evidence of which the parties are not aware.
Это будет гарантировать, что эксперт не полагается на доказательства, о которых сторонам ничего не известно.
I came to rely upon it.
Я полагался на него.
Maria, i'm relying upon you to reassemble the company, ok?
Мария, я полагаюсь на то, чтобы ты всех собрала, хорошо?
We must rely upon the witnesses to get a full picture.
Мы полагаемся только на свидетелей, чтобы увидеть всю картину.
You can always rely upon the papers to miss a headline.
Можно всегда полагаться на то, что с заголовками наверняка напутают.
he will immediately comprehend what I must feel, and I rely upon his goodness.
Он сразу поймет мои переживания, и я полагаюсь на его отзывчивость».
122. The Alliance of Civilizations continued to rely upon countries to turn its global scope into local goals.
122. <<Альянс цивилизаций>> продолжает надеяться на то, что страны будут использовать его глобальный характер для достижения региональных целей.
That's the one thing human beings can be relied upon to do.
Это единственное, в чём люди могут быть уверенными.
Mr Lyon may not have your presentational skills or charm, but he can be relied upon to deliver an unquestionably good story and THAT is what is wanted now.
Может у мистера Лайона и нет ваших навыков ведущего или шарма, но можно быть уверенным, что он представит несомненно хорошую историю и ЭТО, то, что нужно сейчас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test