Traduction de "relax" à russe
Relax
verbe
Exemples de traduction
Mrs. Hajji recalled them carrying around food and drinks and relaxing in the couches.
Г-жа Хадджи вспоминала, как они ходили по дому с едой и напитками и отдыхали на диванах.
I was staying at a guest house on the Copperbelt, relaxing on a Saturday evening, when one of our geologists called in to say that there was some unusual activity going on overhead.
Я находился в пансионате в Коппербелте и отдыхал субботним вечером, как вдруг ко мне зашел один из наших геологов, который сообщил, что в эфире какаято необычная активность.
Their only relaxation periods are during their participation in social events like child-naming or christening ceremonies, funerals or birthday parties, traditional festivals or other national festive occasions.
Они отдыхают от работы только в процессе участия в общественных мероприятиях, таких как выбор имени для ребенка или церемонии крещения, похорон или дней рождения, традиционные фестивали или другие национальные праздничные мероприятия.
On the morning of 22 June, Mr. Nichols, after having consumed dried pork and fried fish-paste provided by his family, was relaxing in his room when he collapsed suddenly and lost consciousness.
Утром 22 июня г-н Николс поел вяленой свинины и паштета из жареной рыбы, присланных членами его семьи, и отдыхал в своей камере, но внезапно упал и потерял сознание.
According to the Chief Minister, the capital would become a more pedestrian friendly place: "This will allow both residents and visitors the opportunity to traverse Road Town, work in Road Town, shop in Road Town and relax in Road Town in a much more comfortable and pleasant atmosphere.
Согласно главному министру, столица станет более удобным для пешеходов городом: <<Это позволит жителям и посетителям передвигаться по Род-Тауну, работать в Род-Тауне, совершать покупки в Род-Тауне и отдыхать в Род-Тауне в гораздо более комфортабельных и приятных условиях.
A wide range of policies -- those that influence how and where people live, work, travel and relax; what they eat and drink; access to clean water and safe sanitation; how and whether they can access goods and services; and how different communities, groups and genders relate to each other and to the State -- all influence the achievement of the Millennium Development Goals health targets.
Самые разнообразные стратегии -- влияющие на то, как и где люди живут, работают, путешествуют и отдыхают; что они едят и пьют; имеют ли они доступ к чистой воде и безопасным медико-санитарным условиям; каким образом они могут (и могут ли) получить доступ к товарам и услугам, и каким образом различные общины, группы, а также женщины и мужчины связаны друг с другом и с государством, -- все они влияют на выполнение задач, связанных с охраной здоровья людей, в контексте реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
People relaxing here.
Люди здесь отдыхают.
Oh, just relaxing.
О, просто отдыхаю.
Please go relax.
Пожалуйста, иди отдыхать.
Tomorrow I relax.
Завтра я отдыхаю.
Okay, relax now
Ладно, сейчас отдыхай.
She's just relaxing.
Она просто отдыхает.
The lord relaxes here.
Здесь государь отдыхает.
There was no time to relax that night; they went straight to the common room after dinner and submerged themselves in revision for Transfiguration next day;
Вечером отдыхать было некогда: после ужина они сразу отправились в свою гостиную и взялись за подготовку к завтрашнему экзамену по трансфигурации.
After dinner, the students hurried back to their common rooms, not to relax, but to start studying for Care of Magical Creatures, Potions, and Astronomy.
После ужина студенты поспешили в общую гостиную, но не отдыхать, а готовиться к следующим экзаменам — по уходу за магическими существами, зельям и астрономии.
Now is not the time to relax.
Сейчас не время расслабляться.
As long as such weapons continue to exist, this forum cannot relax or sit idly by.
Пока продолжает существовать это оружие, данный форум не может расслабляться или сохранять невозмутимость.
Congratulations can give way to relaxation and can have a perversely soothing effect on our consciences.
Поздравления могут оказать расслабляющее и необоснованно успокаивающее воздействие на наше сознание.
Many of the tourists were second- and third-time visitors, who came back for the islands' relaxed atmosphere.
Многие туристы приезжают в страну во второй и третий раз, чтобы погрузиться в расслабляющую атмосферу островов.
As is obvious from my remarks on scope, we do not suggest that we relax on legal and institutional issues.
Как явствует из моих замечаний по сфере охвата, мы не склонны расслабляться и в плане правовых и институциональных проблем.
There should be no relaxation by the international community in the overall effort to provide humanitarian and developmental assistance to the Somali Republic.
Международному сообществу не следует расслабляться в ходе общих усилий по оказанию гуманитарной помощи и помощи в области развития Сомалийской Республике.
Despite the improvements in indigenous affairs, the Government would not relax its efforts or allow itself to become complacent, and acknowledged that much still remained to be done.
Несмотря на сдвиги в делах аборигенов, правительство не будет расслабляться или занимать выжидательную позицию; оно признает, что многое еще предстоит сделать.
In the statement, the doctor said that the medication the author was taking could have a calming, relaxing and stuporinducing effect, and that it could adversely affect memory function, learning ability and concentration.
В своем заключении врач отметил, что принимаемые автором лекарства могут иметь успокаивающее, расслабляющее и ступорозное действие и могут негативно влиять на функцию памяти, способность к восприятию окружающего мира и концентрацию внимания.
Before closing this meeting at such a late hour -- although it is 4 a.m., it is too early to relax -- on behalf of all those who participated in today's meetings, not only of the plenary but also of the Fifth Committee, which is the most important, I would like to congratulate members on the coming Christmas holidays and to wish them a happy new year.
Прежде чем закрыть это заседание в столь поздний час -- хотя сейчас 4 часа утра и слишком рано расслабляться, -- от имени всех участников сегодняшнего заседания, не только пленарного, но и Пятого комитета, что самое важное, я хотел бы поздравить всех делегатов с наступающими рождественскими праздниками и пожелать счастливого нового года.
It's... probably relaxing.
Это... вероятно расслабляет.
Building relaxes me.
строительство расслабляет меня.
I was afraid you’d take it like this! We mustn’t relax!
Я боялся, что вы именно так все и воспримете! Мы не должны расслабляться!
He spoke mechanically: "If only adults could relax like that." "Yes."
Он механически ответил: – Если бы только взрослые умели так расслабляться. – Да.
Whole periods when we can just sit up here and relax.
Целые уроки, когда можно просто сидеть и расслабляться.
They were always telling me to “loosen up,” to become more relaxed about drawing.
Преподаватели постоянно говорили мне, что, рисуя, нужно «давать себе волю», расслабляться.
He felt the skin crawling on his back as though his body itself wondered when the blow could come. His muscles alternately tensed and relaxed. "Have you heard the latest word from Arrakis?" the Baron asked.
Кожа у него на спине съежилась – тело ожидало удара. Мышцы то собирались в тугой комок, то немного расслаблялись… – Слыхал новости с Арракиса? – спросил барон!
We cannot relax our attention to this task.
Нельзя ослаблять внимание к этой задаче.
In any event, the Committee's vigilance must not be relaxed.
Ясно одно: Комитет не должен ослаблять бдительность.
We must not relax our efforts to support such roles on the part of the IAEA.
Нам нельзя ослаблять своих усилий по поддержке таких функций МАГАТЭ.
The international community should not relax efforts to combat illegal trafficking in conventional arms.
Международное сообщество не должно ослаблять меры по борьбе с незаконным оборотом обычных вооружений.
However, during some periods, there has been a slight relaxation of the control imposed on migrants.
Однако было несколько периодов, когда меры контроля в отношении мигрантов несколько ослаблялись.
In these circumstances, there must be no relaxation of the United Nations efforts to build a lasting peace.
В этих условиях Организация Объединенных Наций не должна ослаблять усилия, направленные на установление прочного мира.
Fear of defections to the other side forced the two camps to relax their grips on their colonial territories.
Страх перехода на другую сторону вынуждал оба лагеря ослаблять их власть над своими колониальными территориями.
Nonetheless, the international community should not relax its efforts to combat illegal trafficking in conventional arms.
Тем не менее, международное сообщество не должно ослаблять усилий по борьбе с незаконным оборотом обычных вооружений.
There could be no relaxation of efforts to bring about the effective implementation of the relevant General Assembly resolutions on the subject.
Нельзя ослаблять усилия по обеспечению эффективного осуществления соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи по этому вопросу.
Considerable progress had thus been made in that area, but the Government would not relax its efforts.
В этой области достигнут таким образом прогресс, однако правительство тем не менее не ослабляет свои усилия.
You just relax now.
Ты его только ослабляешь.
Neither does it have this sport button here, which relaxes the stability control.
А еще там нет кнопки "Спорт". СПОРТ Она значительно ослабляет контроль системы стабилизации.
The terms of the agreed conventions should not be relaxed.
Положения согласованных конвенций смягчать не следует.
The law also relaxes the rules to give parents greater freedom in the choice of given names.
Наряду с этим закон смягчает правила, касающиеся выбора имени, предоставляя родителям в этом плане большую свободу.
All employment and training programmes are also now open to disabled people and very often the entry criteria are relaxed.
Кроме того, все программы занятости и профессиональной подготовки теперь открыты для инвалидов, а критерии приема для них зачастую смягчаются.
The Reserve Bank monetary policies and exchange control measures have been progressively relaxed since September 11.
После событий 11 сентября валютно-кредитная политика Резервного банка и его меры по контролю за биржевыми операциями постепенно смягчаются.
It does not therefore appear necessary or advisable to contradict or relax the rule stated in article 22, paragraph 3, of the Vienna Conventions.
В этой связи не представляется необходимым или уместным оспаривать или смягчать норму пункта 3 статьи 22 Венских конвенций.
The income criteria have been relaxed to make more people eligible for allowances and account is now taken of the number of children in the family who are in education.
Он смягчает критерий уровня доходов, в результате чего право на получение пособий приобретает большее число семей, и сегодня при этом учитывается число учащихся детей в семье.
Such treaties abandon or relax the conditions relating to the exercise of diplomatic protection, particularly the rules relating to the nationality of claims and the exhaustion of local remedies.
Такие договоры оставляют в стороне или смягчают условия, касающиеся осуществления дипломатической защиты, в особенности нормы о национальной принадлежности требований и исчерпании внутренних средств правовой защиты.
The Iranian Parliament had apparently passed legislation giving women greater opportunities for divorce, and the policy on school uniforms for girls wearing veils had been relaxed.
Иранский парламент уже принял законодательные акты, наделяющие женщин более широкими правами при разводе и смягчающие требования к школьной форме для девочек, носящих паранджу.
Rather than relaxing the conditions for the application of diplomatic protection, States should seek effective ways of protecting their nationals and other persons, depending on the circumstances.
Вместо того, чтобы смягчать условия применения средств дипломатической защиты, государствам следует искать эффективные пути защиты своих граждан и других лиц в зависимости от возникших обстоятельств.
We're relaxing some of the rules.
Мы смягчаем некоторые правила.
The boy's face began to relax, he sat up and smiled.
Лицо парня стало смягчаться, он сел и улыбнулся.
There are fewer than 500 days remaining until the end of this century, and we have no time to relax, no right to rest on our laurels.
До конца этого столетия осталось менее пятисот дней, и у нас с вами нет времени для отдыха, нет права успокаиваться на достигнутом.
While the world can justifiably rejoice in the success of the anti-apartheid struggle, the international community, we believe, cannot relax its watch over events in South Africa.
Хотя мир может справедливо радоваться успеху борьбы против апартеида, международное сообщество, как мы полагаем, не может успокаиваться в связи с событиями в Южной Африке.
Cooking relaxes me.
Кулинария меня успокаивает.
Driving relaxes Ruprecht.
Вождение успокаивает Рупрехта.
It's almost... relaxing.
Это почти... успокаивает.
Fishing relaxes me.
Рыбалка меня успокаивает.
-It's relaxing, right?
- Очень успокаивает, правда?
Paul took Harah's arm, noting how cool her flesh seemed, feeling her tremble. "I'll not harm you, Harah," he said. "Show me our quarters." And he smoothed his voice with relaxants.
Пауль взял Хару за руку – рука у нее была холодная и дрожала. – Я не обижу тебя, Хара, – мягко сказал он. – Ну, покажи мне свой дом. – Он говорил теперь с успокаивающими нотками в голосе.
Then he would start guiltily for a moment, relax and grin. “Oh, just looking for flying saucers,” he would joke and everyone would laugh and ask him what sort of flying saucers he was looking for. “Green ones!”
Он виновато вздрагивал, но потом успокаивался и улыбался своим жутковатым оскалом. – Высматриваю летающие тарелки, – шутил он, и все смеялись и начинали допытываться, какие же такие тарелки он высматривает. – Зеленые!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test