Traduction de "reflectively" à russe
Exemples de traduction
Reflective today, are we?
Задумчивая сегодня, да?
Birthdays just make me a little reflective.
Просто на днях рождения я немного задумчивая.
It was the most stimulating and reflective period of our marriage.
Это был самый возбуждающий и задумчивый период нашего супружества.
I remember now . Raskolnikov said, after long and sullen reflection.
— Теперь помню… — проговорил Раскольников, после долгой и угрюмой задумчивости.
“She has let ’erself go, zat Tonks,” Fleur mused, examining her own stunning reflection in the back of a teaspoon. “A big mistake if you ask.” “Yes, thank you,” said Mrs.
— Она совсем запустила себя, эта Тонкс, — задумчиво пробормотала Флер, разглядывая свое ослепительное отражение на обратной стороне чайной ложечки. — Я считаю, это большая ошибка… — Да-да, спасибо, — ядовито отозвалась миссис Уизли, снова перебив Флер на полуслове. — Ты уж поторопись, Гарри.
Reflecting surface and coefficients of reflection
6.1.2.2 Отражающая поверхность и коэффициенты отражения
Reflections shall be avoided.
Нельзя допускать отражений.
Reflecting the analysis of the Committee
С отражением анализа Комитета
Need to reflect diversity
Необходимость отражения разнообразия
Reflection, surprise, terror.
Отражения, удивление, ужас.
That's Khlyen's reflection.
Это отражение Клиена.
It means reflect!
Это значит отражение!
Commander, the reflection returns.
Коммандер, отражение вернулось.
There he was, reflected in it, white and scared looking, and there, reflected behind him, were at least ten others.
Перед ним было отражение Гарри Поттера, бледное и испуганное, а за ним стояли отражения по меньшей мере десятка человек.
But a moment later, the reflection smiled at him.
Но мгновение спустя отражение подмигнуло ему.
Harry could see them reflecting the firelight.
Гарри видел в них отражение огня.
Wood, too, was basking in the reflected glory of the Firebolt.
Вуд тоже сиял в отраженных лучах славы.
Halleck turned from his reflection, stared at Tuek.
Оторвавшись от отражения, Халлек взглянул на Туека.
“The light is polarized perpendicular to the plane of reflection, sir.”
— Свет поляризуется перпендикулярно плоскости отражения, сэр.
He saw his reflection, pale and scared looking at first.
Он увидел свое отражение — бледное, испуганное лицо.
I bet you Mrs. Norris only saw the reflection
Уверен, Миссис Норрис видела только отражение в воде…
A woman standing right behind his reflection was smiling at him and waving.
Женщина, стоявшая справа от его отражения, улыбалась ему и махала рукой.
The Baron studied the reflection in the night-blackened viewport before turning.
Барон рассмотрел отражение в темном стекле иллюминатора, прежде чем обернуться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test