Traduction de "references contained" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Therefore, we believe that the reference contained in paragraph 5 is selective, as it deals with only part of the Secretary-General's statement.
Исходя из этого, мы считаем, что ссылка, содержащаяся в пункте 5, носит селективный характер, ибо она касается только части заявления Генерального секретаря.
It therefore welcomed the reference contained in the ninth preambular paragraph of the draft final declaration (CCW/CONF.III/7/Add.7).
И поэтому он приветствует ссылку, содержащуюся в девятом пункте преамбулы проекта заключительной декларации (CCW/CONF.III/7/Add.7).
Unfortunately, the draft resolution had been weakened by the inclusion of the sanctions issue and macroeconomic issues, as well as by the selective references contained in paragraphs 12, 21 and 22.
К сожалению, проект резолюции был ослаблен включением вопроса о санкциях и макроэкономических вопросов, а также выборочными ссылками, содержащимися в пунктах 12, 21 и 22.
Also, the cross references contained in this previously agreed provision are no longer correct since the work of harmonisation with the UN Model Regulations has removed the specified paragraphs.
Кроме того, перекрестные ссылки, содержащиеся в этом утвержденном ранее положении, уже недействительны, поскольку в результате работы по согласованию с Типовыми правилами ООН указанные пункты были исключены.
The arguments and references contained in this statement of reasons lead to the conclusion that imprisonment for debt and physical constraint are procedures which have been totally overtaken by the advance of juridical science.
Обоснования и ссылки, содержащиеся в настоящем разъяснении мотивов, свидетельствуют о том, что практика тюремного заключения за невыплату долгов полностью изжила себя в свете развития юридической науки.
It is true that the references contained in the United Nations Model Regulations have already been discussed by the United Nations and considered either by a working group or by the Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods itself.
Известно, что ссылки, содержащиеся в Типовых правилах ООН, уже обсуждались в рамках Организации Объединенных Наций и рассматривались либо рабочей группой, либо самим Подкомитетом.
In this respect, we attach particular importance to the ongoing efforts within the Organization to elaborate a common and comprehensive security model for the Europe of the twenty-first century and, to this effect, welcome the reference contained in the draft resolution.
В этой связи мы придаем особое значение предпринимаемым усилиям в рамках Организации по разработке общей и всеобъемлющей модели безопасности для Европы на XXI век и для достижения этой цели приветствуем ссылку, содержащуюся в проекте резолюции.
99. Perhaps the most sinister indicators of al-Qa'idah's intentions are references contained in the "Encyclopaedia of Jihad", the al-Qa'idah manual, some specific parts of which are dedicated to biological and chemical warfare.
99. Вероятно, наиболее зловещими свидетельствами намерений <<Аль-Каиды>> являются ссылки, содержащиеся в <<Энциклопедии джихада>> -- руководстве <<Аль-Каиды>>, некоторые части которого посвящены методам ведения биологической и химической войны.
12. The presentation of the three Annexes has been aligned, and as a consequence, the essentially historical references contained in "Existing Codes" have been removed from Annex III, but have been retained in the supporting database maintained by the UN Secretariat.
12. Форма представления трех приложений была унифицирована, и, как следствие, из приложения III были исключены исторические ссылки, содержащиеся в разделе "Existing Codes" ("Существующие коды"), которые, однако, были сохранены во вспомогательной базе данных, ведущейся Секретариатом Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test