Traduction de "reduction of costs" à russe
Exemples de traduction
The cost-sharing of subscriptions and the initial investment in databases would lead to a reduction in costs.
Совместное несение расходов по подписке и первоначальные инвестиции в базы данных приведут к снижению затрат.
Simplification of certification procedures is a natural consequence of the size and organisation, as well as a necessity for reduction of costs of the certification.
Упрощение процедур сертификации является естественным следствием размеров и организации, а также необходимости снижения затрат на сертификацию.
Using biogas instead of firewood means a reduction of costs for family farmers, a relief for the women and children who collect firewood and a significant reduction in deforestation.
Использование биогаза вместо древесного топлива означает снижение затрат для семейных фермерских хозяйств, облегчение бремени женщин и детей, которые занимаются собиранием дров, и значительное сокращение масштабов обезлесения.
The rationale for early deployment is both cost reduction and cost revelation, that is to say, provision to policymakers of firm cost information on which to base decisions about stricter regulation.
Смысл оперативного внедрения заключается в снижении затрат и их раскрытии, т.е. в предоставлении структурам, определяющим политику, достоверной информации о расходах, на основе которой будут приниматься решения об ужесточении правил.
It was regrettable that, despite the introduction of new technology, improved productivity and the reduction of costs in the area of conference servicing, the situation with regard to the timeliness and quality of documentation remained critical.
70. Вызывает сожаление тот факт, что, несмотря на внедрение новой техники, повышение производительности и снижение затрат в области конференционного обслуживания, положение в отношении своевременности и качества документации по-прежнему весьма неудовлетворительное.
This includes the elimination of manual work through automation of reporting procedures, the reduction of costs by means of software standardization and re-use, and improvements of the data collection infrastructure.
Это предусматривает устранение ручных операций за счет автоматизации процедур представления отчетности, снижение затрат за счет стандартизации и многократного использования программного обеспечения, а также улучшение инфраструктуры сбора данных.
Improvements in work methods, work organization, skill development or the reduction of cost for accidents and occupational diseases often require smaller investments while offering a higher rate of return.
Меры по совершенствованию методов работы, реорганизации производственного процесса, повышению квалификации и снижению затрат, связанных с несчастными случаями и профессиональными заболеваниями, зачастую не требуют больших капиталовложений, но приносят большую прибыль.
Improving official statistics could involve improvements to the accuracy, reliability, relevance, timeliness, consistency and coverage of the statistics, the concepts, definitions or methods used to produce the statistics or to reduction of costs or response burden.
Улучшение официальной статистики может включать повышение точности, надежности, релевантности, своевременности, непротиворечивости и охвата статистики, концепций, определений или методов, используемых для производства статистических данных или для снижения затрат или нагрузки на респондентов.
These include increased access to Internet and telecommunications, reduction of costs associated with access to Internet, greater liberalization of the services of Internet service providers and providers of domain names, capacity-building and the promotion of greater trust and security.
Такие меры включают расширение доступа к Интернету и телекоммуникационным сетям, снижение затрат, связанных с получением доступа к Интернету, дальнейшую либерализацию услуг сетевых операторов Интернета и провайдеров имен доменов, укрепление потенциала и содействие повышению доверия и безопасности.
46. Mr. HIROSE (Japan) said that, while the use of unedited transcripts of COPUOS sessions instead of verbatim records would contribute to the reduction of costs and the rationalization of the work of the Committee, his delegation continued to question whether there was even a need for unedited transcripts.
46. Г-н ХИРОСЭ, отмечая, что, по мнению Японии, использование неотредактированных стенограмм работы сессий КОПУОС вместо стенографических отчетов будет способствовать снижению затрат и упорядочению работы Комитета, говорит, что Япония в то же время задается вопросом о необходимости и самих неотредактированных стенограмм.
At the same time, a reduction of costs has been achieved through energy-saving measures.
Одновременно с этим благодаря мерам энергосбережения удалось добиться и сокращения издержек.
Burning biomass causes no CO2 emissions according to the legislation and as such, allows for the reduction of cost of CO2 emissions.
Согласно законодательству сжигание биомассы не приводит к выбросам СО2 и как таковое позволяет добиваться сокращения издержек, связанных с выбросами СО2.
(c) The unprecedented opportunities for quantum reduction in costs through convergence of information, communications and entertainment (ICE) technologies and businesses.
c) беспрецедентные возможности для многократного сокращения издержек на основе конвергенции информационных, коммуникационных и развлекательных (ИКР) технологий и предпринимательства.
UNIDO also supports the reduction of costs and risks to the environment through the correct use of chemicals in industry and proper management of waste.
29. ЮНИДО также содействует сокращению издержек и смягчению рисков для окружающей среды на основе надлежащего использования химических веществ в промышленности и рационального удаления отходов.
29. The presentations and discussions proved that reduction of costs for statistical production is one of the most challenging tasks for many national statistical offices at present.
29. Выступления участников и обсуждения показали, что сокращение издержек, связанных с процессом статистического производства, в настоящее время представляет собой одну из самых актуальных задач для многих статистических управлений.
The attractiveness of clusters largely depends on the existence of so-called external economies of scale, i.e. the reduction of costs to individual firms as the size of the cluster increases, e.g. through knowledge spillovers.
Привлекательность кластеров в значительной степени зависит от наличия так называемого внешнего "эффекта масштаба", т.е. от сокращения издержек отдельных фирм по мере увеличения размера кластера, в частности благодаря сопутствующему перетоку знаний.
New approaches being investigated for reduction of costs include development of a multi-product OTEC plant combining it with a revenue-producing marine park, for example; and application of FPSOs to house-floating OTEC systems.
Исследуемые в настоящее время новые подходы к сокращению издержек включают в себя создание многопрофильной установки ПТЭО, сочетающейся, например, с приносящим доход морским парком; и использование ППХО для размещения плавучих систем ПТЭО.
These changes usually involve a sharp reduction in cost, but they have also led to serious disputes regarding piracy of intellectual property. See for instance, the current debate on the “MP3-based” transport of musical products.
Как правило, эти изменения приводят к значительному сокращению издержек, но в то же время они породили острые споры в связи с феноменом "пиратства" в сфере интеллектуальной собственности См., например, развернувшуюся в настоящее время полемику по поводу передачи музыкальных продуктов в формате MP3.
8. They drew attention to some emerging constraints resulting from the globalization of production, distribution and finance, which is based on the ability — in terms of skilled human resources, technology and natural resource endowments — to take advantage of economies of scale and achieve a reduction of costs.
8. Они привлекли внимание к ряду новых трудностей, обусловленных глобализацией производства, распределения и финансов, в основе которой лежит способность - в смысле наличия квалифицированных людских ресурсов и технологий и обеспеченности природными ресурсами - использовать преимущества экономии за счет масштабов производства и добиваться сокращения издержек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test