Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The above considerations were included in the recently issued Russian-Chinese working paper (CD/1778).
Изложенные соображения были включены в недавно выпущенный российско-китайский рабочий документ (CD/1778).
The personnel of UNOSOM have been informed in a recently issued UNOSOM administrative instruction of the correct procedures to be used for procurement actions.
В недавно выпущенной административной инструкции ЮНОСОМ персонал ЮНОСОМ был проинформирован о надлежащих процедурах, которые должны использоваться для деятельности в области материально-технического снабжения.
A report recently issued by Human Rights Watch alleges that the Myanmar armed forces has the largest number of child soldiers in the world.
В недавно выпущенном организацией <<Хьюман райтс уотч>> докладе утверждается, что в рядах вооруженных сил Мьянмы находится наибольшее число детей-солдат в мире.
As regards verification, we would first of all like to thank the experts led by Dr. Peter Marshall for all their efforts and for the reports they have recently issued on the results of their work.
Что касается проверки, то мы прежде всего хотели бы поблагодарить экспертов, работающих под руководством д-ра Питера Маршалла, за все их усилия и недавно выпущенные доклады по результатам их работы.
The recently issued Practical Guide for the Systematic use of Standards and Indicators in UNHCR Operations will further strengthen needs assessments and integrate these into the planning process, in close collaboration with operational partners.
Недавно выпущенное Практическое руководство по систематическому использованию стандартов и показателей в операциях УВКБ приведет к дальнейшему улучшению оценок потребностей и их учета в процессе планирования в тесном сотрудничестве с партнерами по операциям.
Even the Taiwan authorities expressed their firm stand for "one China" as opposed to "two Chinas" and "one China, one Taiwan" in their recently issued white paper on cross-strait relations.
Даже власти Тайваня заявили о своей твердой позиции в отношении "одного Китая" в отличие от позиции "два Китая" и "один Китай, один Тайвань", изложенной в недавно выпущенной ими "белой книге об отношениях через Тайваньский пролив".
The discussions will be guided by General Assembly resolution 63/311 and the recently issued report of the Secretary-General on a comprehensive proposal for the composite entity for gender equality and the empowerment of women (A/64/588).
Это обсуждение будет проходить на основе резолюции 63/311 Генеральной Ассамблеи и недавно выпущенного доклада Генерального секретаря о всеобъемлющем предложении относительно объединенной структуры по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (A/64/588).
11. The discussion was supported by an overview provided by recently issued studies and reports, namely the World Energy Outlook 2013 (IEA), Redrawing the Energy Climate Map (IEA) and the World Energy Trilemma 2013 (WEC).
11. Это обсуждение было подкреплено обзором информации, содержавшейся в недавно выпущенных исследованиях и докладах, а именно в Прогнозе мировой энергетики 2013 года (МЭА), докладе "Переделка энерго-климатической карты" (МЭА) и докладе "Мировая энергетическая трилемма" 2013 года (МИРЭС).
The recently issued publication "ECE Inventory of Safety Guidelines in Biotechnology" contains information of interest to those developing countries which conduct research, development and production activities in the field of biotechnology as well as export and/or import products produced with the use of biotechnological methods.
В недавно выпущенной публикации "Перечень руководящих принципов в области норм безопасности в биотехнологии ЕЭК" содержится информация, представляющая интерес для тех развивающихся стран, которые осуществляют исследования, разработки и производство в области биотехнологии, а также экспорт и/или импорт продуктов, произведенных с использованием биотехнологических методов.
The High Commissioner should pursue further the consolidation of reporting to different organs on similar or closely related topics, with oral updates on recently issued reports, as necessary, and propose enabling actions for such arrangements to the General Assembly (SP-02-001-03).
Верховному комиссару следует принять меры по дальнейшей консолидации представления докладов различным органам по схожим или тесно связанным между собой темам с устным обновлением информации по недавно выпущенным докладам, по мере необходимости, и предложить Генеральной Ассамблее меры, позволяющие ввести такой порядок (SP-02-001-03).
Japan's Fair Trade Commission * has recently issued revised competition guidelines * dealing with the evaluation of the illegality of trade associations' activities *.
Японская Комиссия по добросовестной конкуренции * недавно выпустила пересмотренные руководящие положения * по вопросам оценки незаконности деятельности торговых ассоциаций *.
The Department of Education has recently issued a draft Action Framework for the Traveller Child in Education which is currently out for public consultation.
Министерство образования недавно выпустило проект программы действий для детей лиц, ведущих кочевой образ жизни, по которому в настоящее время проводятся консультации с общественностью.
In that context, the Association of Southeast Asian Nations had recently issued a joint declaration emphasizing the importance of a comprehensive approach to promoting peace and security in the zone.
В этой связи Ассоциация государств Юго-Восточной Азии недавно выпустила совместную декларацию, подчеркивающую важность всестороннего подхода к укреплению мира и безопасности в этой зоне.
To strengthen its own effectiveness, UNHCR recently issued guidelines on returnee monitoring to its field staff, including sample questionnaires.
В целях повышения эффективности своей собственной деятельности УВКБ недавно выпустило руководящие принципы по наблюдению за положением возвращенцев, предназначенные для его персонала на местах и включающие образцы вопросников.
38. Her Government had recently issued a comprehensive report on national legislation and law enforcement practice with regard to compliance with international human rights standards.
38. Правительство Казахстана недавно выпустило всеобъемлющий доклад о национальном законодательстве и правоохранительной практике, касающихся соблюдения международных норм в области прав человека.
However, the Department is cognizant of the need to generate publicity in support of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and has recently issued a four-colour brochure in English, French and Spanish.
Однако Департамент признает необходимость широкого освещения второго Международного десятилетия за искоренение колониализма и недавно выпустил четырехцветную брошюру на английском, французском и испанском языках.
In addition, the International Law Commission had recently issued a number of draft articles concerning a general dispute settlement system as part of its work on State responsibility.
Кроме того, Комиссия по международному праву недавно выпустила ряд проектов статей, касающихся общей системы разрешения споров, в рамках своей работы по вопросу об ответственности государств.
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support have recently issued a second progress report on the New Horizon initiative that addresses this ongoing reform agenda in detail.
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки недавно выпустили второй периодический доклад об инициативе <<Новые горизонты>>, в котором обстоятельно рассматривается нынешний план действий по реформированию.
In responding to these worrying developments, my Government recently issued a press communiqué publicly deploring this latest outbreak of fighting and, more particularly, the tragic killings on both sides.
В связи с этими серьезными событиями мое правительство недавно выпустило сообщение для прессы, в котором оно публично выразило сожаление в связи с недавней вспышкой военных действий и в особенности трагическими убийствами с обеих сторон.
Electronic fund transfer and e-clearing house were spreading and the Central Bank had recently issued the information and communications technology (ICT) security guide for installing ICT in banking services.
В стране расширяется использование электронных денежных переводов и услуг электронного расчетно-клирингового центра, и центральный банк недавно выпустил руководство по безопасному использованию информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в банковской сфере.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test