Traduction de "raising livestock" à russe
Exemples de traduction
The local population earns income from fishing, raising livestock and selling handicrafts.
Местное население зарабатывает на жизнь рыболовством, разведением скота и продажей ремесленных изделий.
The local population also earns income from fishing, raising livestock and selling handicrafts.
Местное население зарабатывает также на жизнь рыболовством, разведением скота и продажей ремесленных изделий.
Rural women are mostly smallholders cultivating cereal crops on rain-fed land and raising livestock.
Сельские женщины в основном являются мелкими фермерами, которые выращивают зерновые культуры на неорошаемых землях и занимаются разведением скота.
In rice cultivation, women do the sowing, transplant seedlings, harvesting, grow vegetables, raise livestock and produce handicrafts as a part of generating family income.
В выращивании риса женщины выполняют работы по посеву, пересадке ростков, сбору урожая; они выращивают овощи, занимаются разведением скота и домашним ремеслом, участвуя таким образом в деятельности по повышению дохода семьи.
The projects provided medium- or longer-term employment to approximately 1,000 people engaged in such areas as raising livestock and cultivating fruits and vegetables, as well as recycling and brick and tile production.
Благодаря этим проектам примерно 1000 человек получили работу на среднесрочной или более длительной основе в таких сферах, как разведение скота, выращивание фруктов и овощей, а также переработка отходов и изготовление кирпича и плитки.
After cultivation of opium poppy was eliminated, women had more time to grow vegetables, raise livestock, weave textiles and market the products themselves, thus empowering them and improving their status in many remote mountain communities.
После того как было ликвидировано культивирование опийного мака, у женщин появилось больше времени для выращивания овощей, разведения скота, занятия ткачеством и самостоятельной продажи своей продукции на рынке, вследствие чего расширяются их права и возможности и повышается их статус во многих отдаленных горных общинах.
Skilled job in raising livestock, farming
Квалифицированные специалисты в сельском хозяйстве, животноводстве и рыбоводстве
53. Raising livestock is a major activity in Togo's rural sector.
53. Животноводство представляет собой важное направление деятельности в рамках сельскохозяйственного сектора Того.
Income from crop substitution, raising livestock and other activities that kept them closer to their homes increased.
Доходы, получаемые за счет замещения культур, животноводства и других видов деятельности, позволяющих им находиться ближе к своему жилью, увеличились.
Freshwater is indispensable for the survival of humankind. Humankind depends on it for drinking and sanitation (washing and cleaning), for agricultural production and for raising livestock.
Люди не могут обходиться без пресной воды, которая нужна им для удовлетворения потребностей в питье и санитарии (гигиене), для сельскохозяйственного производства и животноводства.
In the formal urban sector women are employed mainly as clerical or administrative staff, while in rural areas they play an important role in raising livestock.
В формальном городском секторе женщины выполняют в основном канцелярскую или административную работу, а в сельских районах они играют важную роль в животноводстве.
In the field of economics, the Government of Mali is adopting stimulative fiscal measures in order to attract national and international investment, in particular in the productive areas of cotton, mines and raising livestock.
Что касается экономики, то правительство Мали принимает стимулирующие финансовые меры в целях привлечения национальных и международных инвестиций, в частности в производство хлопка, в горнодобывающую промышленность и животноводство.
Of 80,000 peasant (individual) farms growing grain, 25,000 (31.2%) sold none; of the 66,300 farms raising livestock, 33,300 - more than half - sold no cattle or poultry for slaughter.
КФХ, занимающихся производством зерна, 25 тыс. (31,2%) не осуществляли его продажу, а из 66,3 тыс. хозяйств, производящих продукцию животноводства, 33,3 тыс. или более половины хозяйств не продавали скот и птицу на убой.
In a recent study in Africa conducted by the International Fund for Agricultural Development and the Food and Agriculture Organization of the United Nations, it was noted that women very rarely participated in courses on animal traction and animal health, even when they themselves were raising livestock.
В недавнем исследовании, проведенном в Африке Международным фондом сельскохозяйственного развития и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, отмечалось, что женщины очень редко принимают участие в учебных программах по содержанию рабочего скота и ветеринарии, даже если они сами занимаются животноводством.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test