Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
For the observation of meteoroids (e.g. Perseids and Leonids), the radar antenna points in the direction of the meteoroid stream radiant (beam-park mode of operation with compensation for the Earth's rotation).
Для наблюдения метеорных потоков (например, Персеидов и Леонидов) антенна РЛС устанавливается в направлении радианта метеорного потока (режим фиксированного луча с компенсацией на вращение Земли).
This is the Radiant Technologies merger.
Слияние Радиант Текнолоджис.
Uh, Japan. - Deidre's a sales representative for Radiant Cosmetics.
Дайдра - торговый представитель Радиант Косметикс.
The venturers at Wheal Radiant have offered a fair price.
Акционеры Уил-Радиант предложили хорошую цену.
Do I make this out to Deidre Chambers or Radiant Cosmetics?
Выписать на Дайдру Чемберс или на Радиант Косметикс?
adjectif
But this radiant new age has another side as well, one that is much more negative: we are witnessing the return of reaction and violent extremist fundamentalism, both in the east and in the west.
Но у этой сияющей новой эры есть и оборотная сторона, которая гораздо негативнее: мы являемся свидетелями возрождения реакции и яростного экстремистского фундаментализма как на востоке, так и на западе.
The twentieth-century models of the "garden city" (Ebenezer Howard) and the "radiant modernist city" (Le Corbusier, CIAM) had and still have global repercussions.
Принятые в ХХ веке модели "города-сада" (Ebenezer Howard) и "сияющего современного города" (Le Corbusier, CIAM) оказали и еще будут оказывать влияние во всем мире.
The Conference also expressed its satisfaction with the positive results achieved by the Committee for the establishment of a common basis and cohesive conception of Islamic action in the service of Muslims in all parts of the world and for the protection of Islam's heritage and radiant image.
Конференция также выразила удовлетворение в связи с положительными результатами, достигнутыми этим Комитетом, в создании общего базиса и формировании последовательной концепции действий исламских государств на благо мусульман всего мира и для защиты наследия и сияющего образа ислама.
The Conference expressed its satisfaction with the positive results reached by the Committee for the Coordination of Joint Islamic Action (CCJIA) in building a common platform and a coherent vision of Islamic action in the service of Muslims all over the world and with the aim of protecting the heritage and radiant image of Islam.
Конференция выразила удовлетворение в связи с положительными результатами, достигнутыми этим Комитетом в создании общей платформы и формировании последовательного видения действий исламских государств на благо мусульман всего мира и для защиты наследия и сияющего образа ислама.
395. Likewise, within the framework of the League's concern to strengthen the role of Arab women in various areas of development, to give prominence to the radiant face of the Arab woman and shed light on the gains that have been made by honouring a distinguished elite of pioneering Arab ladies in various fields, the first session of the Distinguished Arab Women's Awards was held on 28 April 2004, within the framework of the League of Arab States and under the auspices of the Secretary-General, in collaboration with the Participation of Arab Woman Studies Centre, Dubai.
395. Кроме того, в контексте повышенного внимания Лиги к усилению роли арабских женщин в различных областях развития, в целях особого выделения сияющего лика арабской женщины и разъяснения выгод, проистекающих из оказания почестей наиболее выдающимся арабским женщинам - пионерам в различных областях, 28 апреля 2004 года в рамках Лиги арабских государств и под эгидой Генерального секретариата в сотрудничестве с Центром исследований в области участия арабских женщин (Дубай) была проведена первая сессия по присуждению премий выдающимся арабским женщинам.
Radiant as ever.
Сияешь, как всегда.
You look radiant.
Выглядишь просто сияющей!
She'll be radiant.
Она будет сиять.
Aren't you radiant?
Ты так сияешь!
You're radiant, darling.
Ты сияешь, дорогая!
Yes, and radiant.
- Да, и сияет вся.
She is radiant!
Прекрасная дама, она сияет!
Ginny gave Harry a radiant smile: He had forgotten, he had never fully appreciated, how beautiful she was, but he had never been less pleased to see her.
Джинни приветствовала Гарри сияющей улыбкой. Он уже забыл, а может быть, никогда раньше не замечал как следует, до чего она красива.
She laughs at the prince, they say, from morn to night in order to hide her real feelings; but you may be sure she finds occasion to say something or other to him on the sly, for he himself is in a state of radiant happiness. He walks in the clouds; they say he is extremely funny just now;
Над князем она, говорят, смеется изо всех сил, с утра до ночи, чтобы виду не показать, но уж наверно умеет сказать ему каждый день что-нибудь потихоньку, потому что он точно по небу ходит, сияет… Смешон, говорят, ужасно.
(a) combustion of which gives rise to considerable radiant heat; or
а) которые при горении выделяют значительное количество лучистого тепла, или
combustion of which gives rise to considerable radiant heat; or
i) которые при горении выделяют значительное количество лучистого тепла, или
c. Limited by design to have a maximum radiant sensitivity of 10 mA/W or less for wavelengths exceeding 760 nm, having all of the following:
c. конструктивно ограничена максимальной чувствительностью к лучистому потоку 10 мА/Вт или менее при длине волны свыше 760 нм, если:
This is a test performed on packages of an explosive substance or explosive articles, or unpackaged explosive articles, to determine whether there is a mass explosion or a hazard from dangerous projections, radiant heat and/or violent burning or any other dangerous effect when involved in a fire.
Это испытание упаковок со взрывчатым веществом или взрывчатыми изделиями или неупакованных взрывчатых изделий используется для определения того, происходит ли массовый взрыв или имеется ли опасность разбрасывания осколков, лучистой теплоты и/или бурного горения или любых других опасных эффектов.
The luminous, radiant, blazing,
Светящийся... Лучистый, пылающий...
Hello, radiant, life-giving sun!
Здравствуй, лучистое животворящее солнце!
Massive bursts of radiant energy.
Массивные пучки лучистой энергии.
Nyanankoro, your future is auspicious, your life will be radiant,
твое будущее большое, твоя жизнь лучистая,
And it is-- drumroll please-- a synthesis of compounds with the aid of radiant energy.
И это -барабанная дробь- синтез соединений с помощью лучистой энергии.
It's the Valentine resort, I think she said, and she came back looking radiant.
Это отель Валентин, кажется она говорила, что вернулась с лучистым внешним видом.
Dazzling, radiant fulfilment!
Чудесное, лучезарное блаженство!
The day will be radiant.
День будет лучезарным.
Your eyes are so radiant...
Твои глаза столь лучезарны...
I know she's radiant.
Я знаю, что она лучезарна.
To the radiant Southern Sun...
Во имя лучезарного Южного солнца,
Even as the years pass, your smile would still be radiant
Даже с годами твоя улыбка останется лучезарной.
Miss Morningside, if it's possible you look more radiant than ever.
Мисс Морнингсайд, вы стали более лучезарны, чем когда-либо.
She had the same radiant smile when she was young.
У нее была такая же лучезарная улыбка, когда она была молодая.
Trembling with dew, the last star before the dawn announced a radiant sun.
На рассвете последняя утренняя звезда провозгласила приход лучезарного солнца.
At last, he reached a state of radiant inner peace - spiritual liberation enlightenment.
Пока наконец не достиг состояния лучезарного внутреннего покоя - духовного освобождения просветления.
...glowing, radiant health.
ярко светящееся здоровье.
You look positively radiant.
Ты выглядишь определенно светящимся.
Otherwise, why that radiant expression?
Иначе откуда такое светящееся лицо?
She was blond... delicate... radiant... with a long neck.
Она была блондинка. Хрупкая, светящаяся. С длинной шеей.
The hallmark of any rising Supreme is glowing, radiant health.
Отличительный знак любой восходящей Верховной это ярко светящееся здоровье.
Perhaps I have loved the shadows- -that may be glimpsed behind his radiant brow and shining gaze.
Может быть, я полюбила ту тень, спрятанную за его светящейся улыбкой и ясным взором?
I've worked very hard, but being here, looking around... at all these shining, radiant faces,
Я всего себя отдавал работе, но вот я здесь смотрю на вас... на ваши радостные светящиеся лица.
All forces! Raise radiant shields!
Всем активировать магнитотормозные излучатели!
The exposure apparatus shall utilize a long arc xenon lamp as the source of irradiation, but other methods giving the required level of ultraviolet radiant exposure shall be allowed.
В экспонирующей установке4 в качестве источника излучения используют длиннодуговую ксеноновую лампу, однако допускаются и другие средства, обеспечивающие требуемый уровень ультрафиолетовой экспозиции.
The exposure apparatus 4/ shall utilize a long arc xenon lamp as the source of irradiation, but other methods giving the required level of ultraviolet radiant exposure shall be allowed.
В экспонирующей установке 4/ в качестве источника излучения используется длиннодуговая ксеноновая лампа, однако допускаются и другие средства, обеспечивающие требуемый уровень ультрафиолетовой экспозиции.
HID lamps produce light when a current is passed between two electrodes in a gas-filled tube, which energizes a metallic vapor causing it to produce visible radiant energy.
Разрядные лампы высокой интенсивности излучают свет при прохождении тока между двумя электродами в заполненной газом трубке, что позволяет подать напряжение на пары металла и вызвать выделение видимой энергии излучения.
Queen Mary, you're radiant.
Королева Мария, Вы излучаете свет.
" of end-week " it combines a dress radiant of white "crepe" pearl...
"Уикенд" - это излучающее свет длинное платье.
Thanks to Toussaint Louverture, we know that liberty is a radiant source of light, giving off photons of dignity, justice and peace.
Туссен-Лувертюр доказал нам, что свобода -- это яркий источник света, порождающий световые лучи достоинства, справедливости и мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test