Traduction de "racial relations" à russe
Exemples de traduction
The subject of ethnic-racial relations and the history of AfroBrazilian and African culture is already being incorporated into school syllabuses.
Вопрос об этническо-расовых отношениях и история афро-бразильцев и африканской культуры уже включены в программы обучения в школах.
By taking this course, professionals will have, on their daily routine, tools to reflect on and deal with attitudes and behaviors involving gender, ethnic and racial relations, and sexuality.
Прослушав этот курс, специалисты будут в своей повседневной практике располагать инструментами для регулирования установок и поведения, связанных с гендерными, этническими и расовыми отношениями, а также сексуальностью.
In view of the media's considerable and dominant influence on social and racial relations in modern societies, clarification was also necessary with regard to the provisions of article 7 concerning freedom of the press.
Кроме того, следует представить разъяснения относительно положений статьи 7, касающихся свободы прессы, с учетом существенного и порой преобладающего влияния средств массовой информации на социальные и расовые отношения в современных обществах.
40. Cuba highlighted the strategies of Lesotho concerning the fight against poverty; the modification of the law of racial relations, which provided for protection from racial hate; and the 2008 law on the environment.
40. Куба отметила стратегии, осуществляемые Лесото в целях борьбы с нищетой, изменения, которые были внесены в Закон о расовых отношениях и которые предусматривают защиту от расовой ненависти, а также Закон 2008 года об окружающей среде.
101. The National Council on Racial Equality Promotion was also established in 2003, consisting of 17 representatives from ministries, 20 from civil society, and three personalities of recognized expertise in racial relations.
101. Национальный совет по поощрению расового равенства был также учрежден в 2003 году, и в его состав входят 17 представителей министерств, 20 представителей гражданского общества и три члена, имеющие признанный опыт в области расовых отношений.
However, it is extremely dismaying that these two reports, clearly devoted to the issues of racial relations and racism, were not sent by the Government of the United States directly to the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
Вместе с тем весьма тревожно то, что эти два доклада, явно посвященные проблемам расовых отношений и расизма, не были направлены правительством Соединенных Штатов непосредственно Специальному докладчику по современным формам расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
161. The Gender and Diversity in School Program, introduced in May 2005 and still at an experimental stage, aims at preparing public school teachers to deal with diversity in the classroom, so as to reduce attitudes and behavior indicative of prejudice related to gender, ethnic-racial relations, and sexual orientation.
161. Программа под названием "Гендерный фактор и разнообразие в школах", внедренная в мае 2005 года и все еще находящаяся на экспериментальном этапе, имеет своей целью обеспечить подготовку учителей государственных школ к решению проблем разнообразия в классе, с тем чтобы противодействовать взглядам и поведению, свидетельствующем о наличии предрассудков, связанных с гендерными аспектами, этническими/расовыми отношениями и сексуальной ориентацией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test