Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
While the prohibition of the arbitrary expulsion of aliens appears to be well established under international law, the type of conduct by a State which may characterize an expulsion as such is quite varied.
239. Хотя, как представляется, существует общее согласие относительно запрещения произвольной высылки иностранцев, виды поведения государства, которое можно охарактеризовать как высылку как таковую, являются довольно разнообразными.
These efforts are quite varied and reflect what are seen as local needs.
Эти меры весьма разнообразны и отражают местные потребности.
217. Traditional medication sector in Indonesia is quite varied and substantial.
217. Сектор традиционных лекарственных средств в Индонезии является весьма разнообразным и насыщенным.
3. Turkey is a generally high country and the surface morphologies are quite varied.
3. Турция преимущественно горная страна с весьма разнообразным рельефом местности.
Experience with implementation of the Guidelines seems to have been quite varied.
Опыт, накопленный в процессе осуществления Руководящих принципов, носит, как представляется, весьма разнообразный характер.
The mandates, structures, operations and needs of the members of the common system were quite varied.
Мандаты, структуры, операции и потребности членов общей системы весьма разнообразны.
The situations in non-international armed conflict that might warrant detention were quite varied, operationally complex and logistically challenging.
Спектр ситуаций в ходе немеждународного вооруженного конфликта, которые могут обусловливать заключение под стражу, является весьма разнообразным, сложным с операционной и логистической точек зрения.
In terms of procedure, the work of the Tribunal was also quite varied, ranging from cases on the merits to urgent proceedings, including, for the first time, a counterclaim brought before the Tribunal.
В вопросах процедуры работа Трибунала была также весьма разнообразной -- от дел по существу до неотложных разбирательств, включая первое дело по контрпретензии, направленной в Трибунал.
With a length of 30 km and an average width of 3.5 km, the island of Terschelling boasts a quite varied landscape; 20% consists of cultivated meadows, villages, roads etc, 80% is pure nature and unspoiled scenery.
Остров Терсхеллинг, протяженность которого составляет 30 км, а средняя ширина 3,5 км, имеет весьма разнообразный ландшафт: 20% площади это культивируемые луга, деревни, дороги и т.д., а 80% первозданная природа и нетронутый пейзаж.
For example, State practice with regard to the consequences of an invalid reservation remained quite varied, and therefore guideline 4.5.3 (Status of the author of an invalid reservation in relation to the treaty), one of the more controversial elements of the Guide, should not be understood to reflect existing law.
Например, практика государств в отношении последствий недействительной оговорки остается весьма разнообразной, поэтому руководящее положение 4.5.3 (Статус автора недействительной оговорки в отношении договора) -- один из наиболее противоречивых элементов Руководства -- не должно пониматься, как отражающее действующее право.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test