Exemples de traduction
The human consequences of this energy-generated pollution can be quite significant.
Последствия такого загрязнения, связанного с энергетикой, для здоровья людей могут быть довольно значительными.
In addition, the Library's publications come from all over the world and the associated costs, particularly shipping, are often quite significant.
Кроме того, издания поступают в библиотеку со всего мира, и расходы на их приобретение, в частности доставку, во многих случаях бывают довольно значительными.
When their indirect contribution in supplying parts and components to the larger export-oriented enterprises is taken into account, the overall contribution of SMEs is quite significant.
Если же учитывать их непрямой вклад в снабжение деталями и комплектующими более крупных предприятий, ориентированных на экспорт, то общий вклад МСП выглядит довольно значительным.
The annual cost of acquiring these materials, including serial publications, fluctuates and the associated costs, particularly for shipping, are often quite significant.
Расходы на приобретение соответствующих материалов, включая серийные издания, от года к году колеблются, причем довольно значительными являются зачастую сопутствующие расходы, особенно на доставку.
Revised data were both higher and lower than the data originally submitted, and for some Parties the change is quite significant (see figure 3).
Пересмотр привел как к увеличению, так и к уменьшению показателей по сравнению с первоначально представленными данными, и для некоторых Сторон такие изменения являются довольно значительными (см. график 3).
The information on any changes in the methodology of collecting and processing data in the BNB is published in advance when the changes are quite significant and, in all other cases - at the time the changes are made.
При довольно значительных изменениях информация о внесении НББ тех или иных изменений в методологию сбора и обработки данных публикуется заблаговременно, а во всех остальных случаях - в момент изменения.
The total amount of interest earned, and the share for the individual trust funds, depend on the interest rate in effect and can be quite significant, in particular in the case of bigger trust funds.
Общая сумма начисленных процентов и доля в ней отдельных целевых фондов зависят от фактической процентной ставки и могут быть довольно значительными, особенно в случае более крупных целевых фондов.
Her aggregate evidence for the 1980s shows a small fall in the proportion of national income going to Government in developing countries, but a quite significant rise in developed countries.
Проанализированные ею агрегированные данные за 80-е годы свидетельствуют о некотором уменьшении доли национального дохода, поступающего правительствам в развивающихся странах, но о довольно значительном ее увеличении в развитых странах.
I am aware you come here bearing one, quite significant, gift.
Я знаю Вы пришли сюда чтобы отдать один довольно значительный подарок.
Even with relatively moderate inflation, holding gains can be quite significant.
6. Даже при относительно умеренной инфляции холдинговая прибыль может оказаться весьма существенной.
The Library's publications come from all over the world and the costs associated with shipping such acquisitions are often quite significant.
Публикации поступают в библиотеку со всего мира, и расходы на доставку таких приобретений нередко бывают весьма существенными.
Detailed results of this analysis showed that the difference could be quite significant, both as a national total and in terms of the contribution of the different sectors.
Детальные результаты такого сравнительного анализа показывают, что расхождение может быть весьма существенным как по совокупности всех национальных данных, так и по долевым данным различных секторов.
Today, we are being threatened with sanctions, but we already experience many limitations, ones that are quite significant for us, our economy and our nation.
Нам сегодня угрожают санкциями, но мы и так живём в условиях ряда ограничений, и весьма существенных для нас, для нашей экономики, для нашей страны.
He stressed that, in the case of indigenous peoples, the seriousness and magnitude of the problems negatively affecting indigenous peoples were quite significant and deserved to reach a global audience.
Он подчеркнул, что в случае коренных народов серьезность и масштабы проблем, негативно затрагивающих коренные народы, весьма существенны и заслуживают того, чтобы быть услышанными во всем мире.
The Committee points out that the combined reduction of 27 per cent in the number of outputs appears to be quite significant and could bring about a commensurate redistribution of resources among subprogrammes.
Комитет отмечает, что совокупное сокращение на 27 процентов количества выпускаемых публикаций, как представляется, является весьма существенным и может содействовать соответствующему перераспределению ресурсов между подпрограммами.
Combining a voluntary approach with a tax or a tradable permit system can trigger quite significant additional administrative costs, and the environmental integrity of the other instruments can be weakened.
Сочетание добровольных мер с налоговыми мерами или с системой продажи квот может породить весьма существенное увеличение административных издержек, а экологическая ценность других инструментов может оказаться сниженной.
Considering, that the annual fuelwood demand in India is about 227 Mt, much of it unsustainably harvested, the contribution from plantations is quite significant.
Учитывая, что годовой спрос на древесное топливо в Индии составляет примерно 227 Мт, бóльшую часть которой получают с помощью методов, не обеспечивающих устойчивое использование ресурсов, роль этих лесонасаждений является весьма существенной.
Upon request, the Advisory Committee was provided with information on actions taken in respect of the observations and recommendations by the Board of Auditors contained in its report; the Advisory Committee notes that such actions can bring about quite significant results.
В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена информация о мерах, принятых в связи с замечаниями и рекомендациями Комиссии ревизоров, изложенными в ее докладе; Консультативный комитет отмечает, что подобные меры могут дать весьма существенные результаты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test