Traduction de "pulled down" à russe
Exemples de traduction
In Pristina alone, five monuments of culture have reportedly been pulled down.
Сообщалось, что в одной только Приштине были снесены пять памятников культуры.
25. While in the camp, the independent expert noticed that some of the IDPs' dwellings had been demolished and some were in the process of being pulled down.
25. Находясь в лагере, независимый эксперт заметил, что некоторые жилища ВПЛ были снесены и еще несколько находились в процессе сноса.
The settler spokesman was arrested at the beginning of December on charges of pulling down the divides separating the prayer halls for Jews and Muslims in the Cave of the Patriarchs (Ibrahimi Mosque) and assaulting a policeman who had tried to arrest him.
Представитель поселенцев был арестован в начале декабря по обвинению в том, что он снес перегородки, разделяющие помещения для верующих евреев и мусульман в Пещере патриархов (мечети Ибрагима), и совершил нападение на полицейского, который пытался арестовать его.
208. Unauthorized constructions and poor condition of buildings give rise to disputes between Vilnius City Municipality and the Roma community of the Kirtimai Tabor. On 2 - 3 December 2004, 5 residential houses and one non-residential building were pulled down in the Kirtimai Tabor territory on the initiative of administration of Vilnius City Municipality.
208. Поводом для разногласий между самоуправлением города Вильнюса и общиной рома <<Киртимайский табор>> служит несанкционированное строительство, а также неудовлетворительное состояние строений. 2-3 декабря 2005 года, по инициативе самоуправления города Вильнюса, на территории Киртимайского табора было снесено пять жилых строений и одно нежилое строение.
One hundred and twenty-four of them had been turned into education, cultural and sports establishments, 16 accommodated NGOs, 42 health-care facilities, and another 50 housing and utilities, social security, tax, district internal affairs and prosecutor's offices, courts, and so on. Twenty-six buildings had been converted, for instance, into residential premises or warehouses and six into mosques, 18 had been pulled down or dismantled, and 152 sold into private hands, including to businesses and manufacturers.
В 124 бывших зданиях дошкольных образовательных организаций располагаются учреждения образования, культуры и спорта; в 16 - неправительственные организации; в 42 - органы здравоохранения; в 50 - органы ЖКХ, соцзащиты, прокуратуры, налоговой службы, РОВД, суды и т.п., 26 зданий перепрофилированы (в т.ч. под жилье или склады), 6 - в мечети; 18 - снесены либо разобраны; 152 - проданы в частные руки, в том числе под бизнес-структуры и производство.
The same reason he knocked over the Andersons' water fountain, pulled down the Garcias' basketball hoop and spray-painted the Schwarzs' trash cans.
По той же причине он разбил водный фонтан Андерсона, снес баскетбольное кольцо Гарсии и разрисовал балончиком мусорные баки Шварца.
According to the families in question, soldiers and border policemen arrived at their encampment in the morning and pulled down 10 tents, 2 of which they seized.
По словам этих семей, военнослужащие и сотрудники пограничной полиции прибыли в их лагерь утром и снесли десять шатров, два из которых были конфискованы.
In a related development, the residents of the village of Tammun in the northern West Bank reported that the IDF had uprooted some 800 mostly olive trees and pulled down five tents housing seasonal workers near the village.
Жители деревни Таммун в северной части Западного берега сообщили о том, что в другом аналогичном случае солдаты ИДФ выкорчевали примерно 800 преимущественно оливковых деревьев и снесли недалеко от деревни пять палаток, в которых жили сезонные рабочие.
Most of them have been pulled down.
Большинство из них снесли.
And I was told that the neighbourhood was being pulled down.
Мне сказали, что тот район снесли.
About 10, 15 years ago a wall was pulled down.
Около 10-15 лет назад снесли стену.
I want it pulled down and the earth salted.
Я хочу чтобы его снесли и засыпали солью
Denning's been campaigning to have the cottage pulled down ever since.
Деннинг всё это время пытался добиться, чтобы домик снесли.
I suppose it is better than having the old place pulled down.
Полагаю, так лучше, чем если бы старый дом снесли
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test