Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
And in general, children are protected and expected to be protected and kept safe.
И в целом можно считать, что дети защищены, и они должны быть защищены и находиться в безопасности.
Peaceful protest must thus be protected, and protected robustly.
Поэтому мирные акции протеста должны быть защищены и защищены надежно.
Grabbing someone who travels with protection is about finding the moments when they're least protected.
Чтобы схватить того, кто путешествует с охраной, нужно поймать момент, когда они наименее защищены.
“Because the castle’s protected by more than walls, you know,”
— А то, что замок защищен кое-чем еще, кроме стен.
He felt himself being pulled away, Fedaykin pressed around him to protect him.
Он почувствовал, что его тащат: федайкины столпились вокруг, защищая своего вождя.
The spell merely glanced off its chest as the statue flung out its arms to protect Harry.
Статуя распростерла руки, защищая Гарри от нападения, и заклятие отскочило от ее груди.
Many small villages and hamlets attracted several magical families, who banded together for mutual support and protection.
В небольших деревушках зачастую селились по нескольку волшебных семей, поддерживая и защищая друг друга.
It was in league with Black… If it was prepared to die, trying to protect Black, that wasn’t Harry’s business… If Black wanted to save it, that only proved he cared more for Crookshanks than for Harry’s parents…
Он явно в сговоре с Блэком… Готов умереть, защищая его. Но Гарри какое дело до этого… Блэк хочет спасти кота, этот друг значит для него больше, чем родители Гарри…
He is at all times surrounded by unknown enemies, whom, though he never provoked, he can never appease, and from whose injustice he can be protected only by the powerful arm of the civil magistrate continually held up to chastise it.
Он всегда окружен неизвестными врагами, которых, хотя он их никогда не возбуждал, он удовлетворить не может и от насилия которых он может быть защищен только мощной рукой гражданских властей, всегда готовых наказать их.
And then you saw Rookwood, who worked in the Department of Mysteries before his arrest, telling Voldemort what we had known all along—that the prophecies held in the Ministry of Magic are heavily protected.
А потом ты увидел Руквуда, который до своего ареста работал в Отделе тайн; он сказал Волан-де-Морту то, о чем мы знали с самого начала, что пророчества в Министерстве магии надежно защищены.
71. Society should not protect itself from children but should rather protect them.
71. Общество должно не защищаться от детей, а защищать их.
What you protected is yours
Я защищаю свою семью, вот и всё. Ты прежде всего защищаешь свои интересы.
The only thing you're protecting is your pompous campaign.
Единственное, что ты защищаешь, это свою помпезную кампанию.
And the only thing you're really protecting is the supremacy of your government.
И защищаешь ты только могущество госдепартамента.
The only thing you're protecting is yourself and your campaign.
Единственное, кого вы защищаете это себя и свою кампанию.
While you're on this task force, the country you're protecting is the United States.
Пока вы в этом подразделении, страна, которую вы защищаете, Соединенные Штаты.
And my mother... the one person I swore to protect is dead because of my weakness.
А моя мать... которую я поклялся защищать, мертва из-за моей слабости.
Like any of us need protecting against the Dark Arts—
Как будто кому-то из нас нужно защищаться от Темных искусств!
Who else are you going to protect if not us orphans? Ah, no, we shall see!
Кого ж тебе защищать, коль не нас, сирот? А вот, увидим!
“He said he’d promised Malfoy’s mother to protect him, that he’d made an Unbreakable Oath or something—”
Сказал, что обещал матери Малфоя защищать его, что принес Неотложную клятву или что-то в этом роде…
that in attacking me he was thereby also defending and protecting the honor of my sister, and his bride.
что, нападая на меня, он защищал, стало быть, и предохранял честь моей сестры, а своей невесты.
There was no shearing-guard; only the slim round ring of the handle with its raised lips to protect the hand.
Гарды нет, только тонкое кольцо, охватывающее рукоять перед лезвием и защищающее руку своими приподнятыми краями.
Yesterday evening you sprang forward to protect her, and just now you dreamed about her. You see, I know all.
Вчера вечером вы бросились ее защищать, а сейчас во сне ее видели… Видите, что я всё знаю;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test