Exemples de traduction
Oversupply in that sector and a fall in property values started a chain reaction.
Чрезмерное предложение в этом секторе и резкое падение стоимости недвижимой собственности повлекли за собой цепную реакцию.
Should the real property registration fee be fixed or calculated on the basis of property value?
21. Следует ли устанавливать или исчислять размеры сборов за регистрацию прав на недвижимое имущество на основе стоимости недвижимости?
153. Property values were assessed based on market prices, in accordance with the country's regulatory and legal instruments in force.
153. Оценка стоимости недвижимости проводилось из рыночных цен в соответствии с действующими нормативными правовыми актами страны.
An example of such an innovative finance source would be a levy on the increased property values arising from the system.
Одним из примеров таких новых источников финансовых средств являлся бы налог на увеличение стоимости недвижимости в результате создания таких систем.
29. Land underlying dwellings is measured by subtracting the depreciated value of dwellings from total property values as derived from tax registers.
29. Стоимость земли под жилыми зданиями измеряется путем вычета амортизированной стоимости жилищ из общей стоимости недвижимости, определяемой на основе налоговых регистров.
If there are low priorities for efficiency and no mechanisms that allow for the energy performance of buildings to influence property values, the whole technological chain involved in the design, production, and management of houses is malfunctioning.
В случае низкой приоритетности энергоэффективности и в отсутствие механизмов, позволяющих энергетической эффективности зданий влиять на стоимость недвижимости, вся технологическая цепочка, участвующая в конструировании, строительстве и управлении домами, дает сбой.
The Special Rapporteur notes with concern that urban "gentrification" processes accompanied by rising property values and rental rates are pushing low-income families into precarious situations, including homelessness.
Специальный докладчик с обеспокоенностью отмечает, что вследствие процессов создания богатых городских районов ("джентрификации"), сопровождающихся увеличением стоимости недвижимости и арендной платы, малоимущие семьи попадают в ситуации, внушающие опасения, в том числе оказываются бездомными.
In this context, the Special Rapporteur notes with concern that urban "gentrification" processes, accompanied by rising property values and rental rates, are pushing lowincome families into precarious situations, including homelessness.
В этой связи Специальный докладчик с обеспокоенностью отмечает, что вследствие процессов создания богатых городских районов ("джентрификация"), сопровождающихся увеличением стоимости недвижимости и арендной платы, малоимущие семьи оказываются в сложной ситуации, в том числе становятся бездомными.
West Indians in Brooklyn, for instance, have achieved moderate home ownership, thus contributing to raise property values by having multiple wage earners per household and using informal credit systems run by co-ethnics (Crowder, 1999).
Выходцам из Вест-Индии в Бруклине, например, удалось выйти на умеренный уровень по показателю домовладения, способствуя тем самым росту стоимости недвижимости благодаря тому, что на одно домохозяйство приходилось по несколько получателей заработка, а также благодаря опоре на неформальные системы кредитования, принадлежащие членам этнической общины (Crowder, 1999).
45. A team of United States socio-economic experts was scheduled to visit Guam in 2008 to undertake a data collection exercise that will ascertain the impact that the relocation of Marines to Guam would have on the island's education, health-care services, employment opportunities, property values, crime, cost of living and other socio-economic issues.
45. В 2008 году Гуам должна была посетить группа экспертов Соединенных Штатов по социально-экономическим вопросам для проведения сбора данных, на основе которых будет проведена оценка последствий передислокации морских пехотинцев на Гуам для образования, медицинского обслуживания, возможностей в области занятости, стоимости недвижимости, криминогенной обстановки, стоимости жизни и других социально-экономических аспектов жизни на острове.
Wanda's still worried about property values.
Лучше пусть побеспокоится о стоимости недвижимости.
It's also meant to protect property values.
Еще он предотвращает снижение стоимости недвижимости.
And that's gonna drive down property values.
И это может негативно повлиять на стоимость недвижимости.
Federal recovery dollars were based on property values.
Государственные доллары на восстановление распределялись по стоимости недвижимости.
It's an economic issue. People are worried about their property values.
- Это вопрос экономики, людей беспокоит стоимость недвижимости.
Nothing like a pile of bodies to bring down property values.
Ничто так не снижает стоимость недвижимости, как куча трупов.
Most criminals live in areas With low median property values... And crime.
Большинство преступников живет здесь где низкий уровень стоимости недвижимости... и преступности.
Do you know that property values have increased 1929 since 1,000%?
Знаете ли вы, что стоимость недвижимости увеличилась с 1929 года на 1,000 процентов?
Maddox bought four arson buildings in the last year, all in gentrifying neighborhoods where the property value at least doubled.
В прошлом году Мэддокс купил четыре здания после пожара, все в хороших районах, где стоимость недвижимости завышена.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test