Exemples de traduction
The United Nations exists to promote peace and understanding, not to promote the logic of war.
Организация Объединенных Наций существует для того, чтобы содействовать миру и взаимопониманию, а не затем, чтобы содействовать логике войны.
To that end they undertake to promote:
Для этого они обязуются содействовать:
(a) To promote education and instruction;
а) содействовать образованию и воспитанию;
It promoted collective security.
Он содействовал коллективной безопасности.
Promoting social dialogue
содействовать социальному диалогу.
To promote sustainable development.
с) содействовать устойчивому развитию.
- Promote international cooperation
- Содействовать международному сотрудничеству
It is like the policy which would promote agriculture by discouraging manufactures.
Это то же самое, что стараться содействовать сельскому хозяйству, препятствуя развитию мануфактур.
Have those public endowments contributed in general to promote the end of their institution?
Содействовали ли в общем эти общественные пожертвования достижению той цели, ради которой они делались?
Have they alleviated the poverty, have they promoted the industry of those two beggarly countries?
Смягчили ли они бедность, содействовали ли развитию промышленной деятельности этих двух нищенских стран?
But the prohibition certainly hurts, in some degree, the interest of the growers of wool, for no other purpose but to promote that of the manufacturers.
Но запрещение вывоза, несомненно, причиняет в известной мере ущерб производителям шерсти с единственной целью содействовать интересам владельцев мануфактур.
Farmers and country gentlemen, on the contrary, are generally disposed rather to promote than to obstruct the cultivation and improvement of their neighbours' farms and estates.
Фермеры и землевладельцы, напротив, по общему правилу склонны скорее содействовать, чем препятствовать обработке и улучшению ферм и поместий своих соседей.
All merchants, therefore, and almost all men of business, find it convenient to keep such cash accounts with them, and are thereby interested to promote the trade of those companies, by readily receiving their notes in all payments, and by encouraging all those with whom they have any influence to do the same.
Поэтому все торговцы и почти все деловые люди находят удобным иметь такие текущие счета в банках и потому в их интересах содействовать росту оборотов этих компаний посредством приема к платежу их кредитных билетов и поощрения к тому же всех тех, у кого они пользуются влиянием.
But it seems impossible, by any alterations, to render those courts, in any respect, fit to govern, or even to share in the government of a great empire; because the greater part of their members must always have too little interest in the prosperity of that empire to give any serious attention to what may promote it.
Но, по-видимому, представляется невозможным посредством каких-либо преобразований сделать их способными управлять и даже принимать участие в управлении огромной страной, потому что большая часть членов всегда слишком мало заинтересована в процветании этой страны, чтоб относиться со сколько-нибудь серьезным вниманием к тому, что может содействовать ему.
promoting the general welfare
способствовать общему благосостоянию
3. Agree to promote action to:
3. договорились способствовать:
These guidelines aim to promote:
Эти руководящие принципы призваны способствовать:
It might be possible to promote such dialogues.
Можно было бы способствовать продолжению таких диалогов.
This message was consistently promoted by all.
Все стороны способствовали выработке этого послания.
· Promote social and linguistic integration;
- способствовать социальной и языковой интеграции;
(c) Promote international cooperation;
c) способствовать международному сотрудничеству;
Promotes commercial agriculture
* способствовать развитию товарного сельского хозяйства.
During the war his vital research into the military application of electronics led to his rapid promotion to the rank of major.
Во время войны его исследования по использованию электроники в военных целях способствовали его скорейшему повышению до звания майора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test