Traduction de "prolonged use" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The Finnmark Act confirms that the Sami have, collectively and individually, acquired rights to the land in Finnmark through prolonged use of land and water areas.
233. В законе о Финнмарке подтверждено, что саами, вместе взятые и в отдельности, благодаря длительному использованию земельных и водных угодий, обладают приобретенными правами на землю в Финнмарке.
(a) 0.05 per cent of mercury by weight in alkaline manganese batteries for prolonged use in extreme conditions (e.g., temperature below 0°C or above 50°C, exposed to shocks); and
a) 0,05% ртути по весу в щелочномарганцевых батареях для длительного использования в сложных условиях (например, при температурах ниже 0 °C и выше 50 °С, воздействии ударных нагрузок); и
The Committee is deeply concerned at allegations of continuous prolonged use of solitary confinement, despite the new provisions of the 2005 Act on Penal Institutions and the Treatment of Sentenced Inmates limiting its use.
18. Комитет серьезно обеспокоен сообщениями о сохраняющейся практике длительного использования одиночного заключения, несмотря на то, что новые положения Закона о пенитенциарных учреждениях и обращений с осужденными заключенными 2005 года ограничивают его использование.
16. CAT was deeply concerned about allegations of continuous prolonged use of solitary confinement, despite the new provisions of the 2005 Act on Penal Institutions and the Treatment of Sentenced Inmates limiting its use.
16. КПП был серьезно обеспокоен сообщениями о сохраняющейся практике длительного использования одиночного заключения, несмотря на то, что новые положения Закона о пенитенциарных учреждениях и обращении с осужденными заключенными 2005 года ограничивают его использование.
The Authority asserts that as a result of prolonged use of the airport facilities by evacuees, sanitary units had to be refurbished at a cost of JD 130,860 and furniture had to be replaced and maintained at a cost of JD 150,000.
Управление утверждает, что в результате длительного использования эвакуированными лицами инфраструктуры аэропорта потребовался ремонт сантехнического оборудования на сумму 130 860 иорданских динаров, а также замена и ремонт мебели на сумму 150 000 иорданских динаров.
Regular access limits and the exceptional access framework should be applied predictably and consistently to ensure that Fund financing, together with adjustment policies, will contribute to restoring market confidence, and at the same time will avoid overlending and prolonged use.
Ограничения на регулярный доступ и доступ в порядке исключения должны быть обеспечены на предсказуемой и последовательной основе в целях обеспечения, чтобы финансирование Фонда в сочетании с политикой структурной перестройки способствовало восстановлению доверия рынка и в то же время позволяло избежать чрезмерного кредитования и длительного использования средств Фонда.
To discourage prolonged use of and deter inappropriately large drawings from IMF resources, the Fund introduced time-based repayment expectations and interest surcharges on credit outstanding above certain levels under Stand-by Arrangements and the Extended Fund Facility (EFF).
Для того чтобы воспрепятствовать длительному использованию и удержать от необоснованно крупных заимствований из средств МВФ, Фонд установил фиксированные сроки выплат и дополнительные проценты по непогашенным кредитам сверх определенных сумм, предоставленным в рамках соглашений о резервном кредитовании и Пролонгационного фонда (ПФ).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test